al paso de objetos espaciales tras su regreso a la atmósfera terrestre? | UN | فيما يتعلق بمرور الأجسام الفضائية بعد دخولها ثانية في الغلاف الجوي الأرضي؟ |
Con este espíritu, mi delegación presentó en 1993 una propuesta relativa a la notificación de los lanzamientos de objetos espaciales y de misiles balísticos. | UN | وقدم وفدي في هذا الشأن مقترحاً في عام 1993 يتعلق بالاشعار باطلاق الأجسام الفضائية والقذائف التسيارية. |
Inscripción en el Registro de objetos espaciales del Reino Unido: | UN | تاريخ القبول في سجل الأجسام الفضائية للمملكة المتحدة: |
La Subcomisión observó además que Kazajstán había establecido un registro nacional de objetos espaciales en 2006 y que había inscrito su primer satélite geoestacionario de comunicaciones, el KazSat, en el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre. | UN | ولاحظت اللجنة الفرعية كذلك أن كازاخستان أنشأت في عام 2006 سجلا وطنيا للأجسام الفضائية وسجّلت أول ساتل اتصالات وطني في المدار الثابت بالنسبة للأرض، KazSat، في سجل الأجسام المُطلِقة في الفضاء الخارجي. |
Tal colaboración comprendía el lanzamiento de objetos espaciales con un lanzador indio. | UN | وتضمّن هذا التعاون إطلاق أجسام فضائية باستخدام مركبة إطلاق هندية. |
Inscripción en el Registro de objetos espaciales del Reino Unido: | UN | تاريخ القبول في سجل الأجسام الفضائية للمملكة المتحدة: |
Eslovaquia carece de legislación nacional relativa al ingreso de objetos espaciales a la atmósfera terrestre. | UN | لا يوجد لدى سلوفاكيا أي تشريع وطني يتعلق بمرور الأجسام الفضائية إلى الغلاف الجوي للأرض. |
También se han adoptado medidas para definir con mayor precisión los criterios nacionales para la inclusión de objetos espaciales en ese registro nacional. | UN | واتخذت أيضا تدابير لتوضيح المعايير المحلية لإدراج الأجسام الفضائية في السجل الوطني. |
Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
3. Práctica respecto de la transferencia de propiedad de objetos espaciales en órbita | UN | 3- الممارسة المتّبعة بشأن نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار |
iii) Transferencia de la propiedad de objetos espaciales en órbita: | UN | `3` نقل ملكية الأجسام الفضائية الموجودة في المدار: |
:: Invitación a observadores a los lanzamientos de objetos espaciales, de forma voluntaria. | UN | :: دعوة مراقبين لحضور إطلاق الأجسام الفضائية بصورة طوعية. |
Práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales | UN | ممارسات الدول والمنظمات الدولية في مجال تسجيل الأجسام الفضائية |
Elementos de las conclusiones del Grupo de Trabajo sobre la práctica de los Estados y las organizaciones internacionales en cuanto al registro de objetos espaciales | UN | العناصر التي تتألف منها استنتاجات الفريق العامل المعني بممارسات الدول والمنظمات الدولية في تسجيل الأجسام الفضائية |
En su condición de nuevo agente espacial, el país ratificó el Convenio sobre la responsabilidad internacional por daños causados por objetos espaciales, firmó el Convenio sobre el registro de objetos lanzados al espacio ultraterrestre y estableció un registro nacional de objetos espaciales. | UN | وقد صدقت جنوب أفريقيا، بوصفها إحدى الجهات الفاعلة الناشئة في مجال الفضاء، على اتفاقية المسؤولية الدولية عن الأضرار التي تُحْدثها الأجسام الفضائية وانضمت إلى اتفاقية تسجيل الأجسام المطلقة في الفضاء الخارجي وأنشأت سجلاً وطنياً للأجسام الفضائية. |
Los Estados Unidos participan en las campañas anuales de pruebas de reingreso en la atmósfera de objetos espaciales no controlados que lleva a cabo el IADC. | UN | تشارك الولايات المتحدة في الحملات السنوية لاختبار إعادة الدخول التابعة للجنة التنسيق المشتركة بين الوكالات والمعنية بالحطام الفضائي فيما يخص عمليات إعادة الدخول غير المتحكَّم فيها للأجسام الفضائية. |
La Misión Permanente de Bélgica también tiene el honor de informar al Secretario General de que el punto de contacto para el registro nacional de objetos espaciales de Bélgica es: | UN | كما تتشرَّف البعثةُ الدائمة لبلجيكا بأن تبلغ الأمين العام بأنَّ نقطة الاتصال في بلجيكا بشأن السجل الوطني للأجسام الفضائية هي: |
De hecho, todo el mundo depende cada vez más de ese tipo de actividades, o sea, de objetos espaciales muy vulnerables. | UN | وبالتالي، أصبح العالم بأكمله معتمدا بصورة متزايدة على أنشطة الفضاء، أي على أجسام فضائية معرضة لأخطار شديدة. |
ii) Invitación a observadores a los lanzamientos de objetos espaciales, de forma voluntaria; | UN | `2` دعوة مراقبين لحضور عمليات إطلاق مركبات فضائية على أساس طوعي؛ |
Desde 1979, año de la reentrada del Skylab a la atmósfera, el Instituto ha trabajado en la determinación de la evolución orbital y la predicción de la reentrada incontrolada y potencialmente peligrosa de objetos espaciales. | UN | وقد تولى المعهد بشكل حاسم ، منذ عام ٩٧٩١- عندما عاد المختبر الفضائي سكايلاب الى الغلاف الجوي - ، معالجة مسألة الارتقاء الى المدار والتنبؤ بعودة اﻷجسام الفضائية ذات الخطورة المحتملة والتي تتعذر السيطرة عليها الى الغلاف الجوي . |
Surgió, pues, para España la necesidad de establecer un registro nacional propio de objetos espaciales. | UN | ومن ثَم كان لا بد لإسبانيا من إنشاء سجلها الخاص بالأجسام الفضائية. |
Se examinarán también otros aspectos del derecho espacial, incluidos los aspectos jurídicos del lanzamiento de objetos espaciales desde bases no terrestres. | UN | وسوف تناقش أيضا جوانب أخرى لقانون الفضاء، وهي تشمل الجوانب القانونية ﻹطلاق اﻷجسام الفضائية من مواقع غير أرضية. |
a) Establecer un sistema experimental de recuperación de objetos espaciales no tripulado de retorno automático; | UN | (أ) انشاء نظام تحليق بدون ملاحين لاستعادة التجارب الفضائية والعودة ذاتيا إلى الأرض؛ |