"de observación de la tierra" - Translation from Spanish to Arabic

    • رصد الأرض
        
    • لرصد الأرض
        
    • لمراقبة الأرض
        
    • مراقبة الأرض
        
    • المتعلقة برصد الأرض
        
    • المعني برصد الأرض
        
    • الخاصة برصد الأرض
        
    • في مجال تقنية الأجسام
        
    • ورصد الأرض
        
    • استشعار الأرض عن
        
    • المراقبة الأرضية
        
    • المختص برصد الأرض
        
    • رصد اﻷرض المتطور
        
    • تبيّن الكوارث التي
        
    • الكوارث التي تشغل
        
    Se tenía la intención de lanzar, hasta el año 2005, más de 100 satélites de observación de la Tierra. UN وثمة خطط لإطلاق ما يزيد على مائة ساتل سنويا من سواتل رصد الأرض بحلول عام 2005.
    Los satélites de observación de la Tierra proporcionan datos únicos para vigilar los fenómenos en la superficie terrestre. UN وتوفر سواتل رصد الأرض بيانات فريدة لتتبع ظواهر سطح الأرض.
    C. El Grupo de apoyo del Comité de Satélites de observación de la Tierra para casos de desastre UN فريق دعم إدارة الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض
    Siete empresas en la República de Corea han podido adquirir instalaciones y contratar expertos para fabricar satélites de observación de la Tierra. UN وتمكنت سبع شركات في جمهورية كوريا من الحصول على الامكانيات والخبراء اللازمين لصنع سواتل لرصد الأرض.
    Se lanzarán satélites de observación de la Tierra en apoyo de las actividades de ese Comité para promover la puesta en común de los beneficios de los datos de la observación de la Tierra en aras del desarrollo sostenible. UN وسيجري إطلاق سواتل لرصد الأرض دعما لأنشطة اللجنة من أجل تشجيع تقاسم فوائد بيانات رصد الأرض لأغراض التنمية المستدامة.
    Los satélites meteorológicos y de observación de la Tierra suministran información que se utiliza para hacer previsiones meteorológicas. UN كذلك تقدم سواتل الأرصاد الجوية وسواتل رصد الأرض بيانات للتنبؤ بحالة الطقس.
    Durante las inundaciones que sufrió Mozambique en la primavera de 2000, el satélite de observación de la Tierra del Canadá captó imágenes que revelaron la magnitud del fenómeno. UN فخلال فيضان موزامبيق في ربيع عام 2000، التقط ساتل رصد الأرض الكندي صورا بيّنت مدى اتساع الفضيان.
    Esta actividad comercial es fundamental, especialmente en aplicaciones de observación de la Tierra que sirven a intereses sociales. UN ويعد هذا النشاط التجاري ضروريا، وخصوصا في تطبيقات رصد الأرض التي تخدم مصالح المجتمع.
    En particular, es necesario fomentar la capacidad para hacer un mayor uso práctico de los datos de observación de la Tierra. UN وهناك بصفة خاصة حاجة لبناء القدرة من أجل توسيع الاستخدام المفيد لبيانات رصد الأرض.
    26. También se realizan estudios sobre la preparación de informes meteorológicos y las imágenes obtenidas mediante satélites de observación de la Tierra. UN 26- ومن المجالات الأخرى التي تدرس بواسطة الأنشطة الفضائية تقارير وصور التنبؤ بالطقس التي تحصل عليها سواتل رصد الأرض.
    Grupo de Apoyo para Casos de Desastre, Comité de Satélites de observación de la Tierra UN فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض
    Los satélites de observación de la Tierra han proporcionado cada vez más datos esenciales en apoyo de muchos proyectos de desarrollo sostenible. UN ويتزايد توفير سواتل رصد الأرض لبيانات جوهرية يتم الاعتماد عليها في مشاريع كثيرة للتنمية المستدامة.
    Grupo de Apoyo para Casos de Desastre del Comité de Satélites de observación de la Tierra UN فريق دعم تدبّر الكوارث التابع للجنة المعنية بسواتل رصد الأرض
    Este plan prevé la creación de una red mundial de sistemas de observación de la Tierra. El Japón es copresidente del Grupo especial de observación de la Tierra creado en la primera Cumbre. UN وأشار إلى أن أحد رئيسي الفريق المخصص لرصد الأرض الذي أُنشئ في مؤتمر القمة الأول ينتمي إلى اليابان.
    El GEOSS también identificará las brechas en la adquisición de datos de observación de la Tierra y facilitará la manera de cubrirlas. UN كما ستحدد شبكة النظم العالمية لرصد الأرض الثغرات في استقاء بيان الأرصاد الأرضية وتيسير سد هذه الثغرات.
    Se trata de un programa de observación de la Tierra con fines científicos y tecnológicos. UN وهو برنامج لرصد الأرض لأغراض علمية وتكنولوجية.
    Los Estados Unidos son firmes partidarios del establecimiento de un sistema de alerta mundial, bajo la égida del Sistema de sistemas mundiales de observación de la Tierra. UN وتؤيد الولايات المتحدة بشدة إنشاء نظام عالمي للإنذار، يُدار تحت رعاية نظام النظم العالمية لمراقبة الأرض.
    Los satélites de observación de la Tierra y el levantamiento cartográfico mundial son instrumentos fundamentales para seguir de cerca los cambios que tienen lugar en la Tierra. UN وتمثل سواتل مراقبة الأرض ورسم الخرائط العالمية أدوات بالغة الأهمية لرصد التغيرات الواقعة فوق سطح الأرض.
    Inicialmente, el portal de educación facilitará el acceso a los recursos didácticos y de capacitación en materia de observación de la Tierra de los miembros del CEOS y sus asociados, especialmente por los países en desarrollo. UN وفي البداية، ستجعل بوابة التعليم الوصول إلى موارد التعليم والتدريب المتعلقة برصد الأرض والتابعة لأعضاء لجنة " سيوس " والمنتسبين إليها أكثر يسرا، وخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    Hay algunos temas pertinentes que se abordan en el marco del Grupo de Observaciones de la Tierra, el Sistema Mundial de Sistemas de observación de la Tierra y la Vigilancia Mundial del medio ambiente y la seguridad. UN ويجري تناول بعض الموضوعات ذات الصلة في إطار الفريق المعني برصد الأرض والمنظومة العالمية لنظم رصد الأرض وبرنامج الرصد العالمي للأغراض البيئية والأمنية، وهو ما يستلزم بالتالي التنسيق بين هذه المبادرات.
    El CEOS también publica y actualiza el Manual de observación de la Tierra, que consiste en una amplia base de datos sobre las misiones y los sensores de observación de la Tierra. UN كما تقوم تلك اللجنة بنشر وتحديث دليل رصد الأرض، وهو قاعدة بيانات شاملة للبعثات وأجهزة الاستشعار الخاصة برصد الأرض.
    Satélite de observación de la Tierra SPOT 4 UN الساتل Helios 1B البحثي في مجال تقنية الأجسام الفضائية وتكنولوجيتها
    El país cuenta con científicos de primera fila en varios ámbitos relacionados con el espacio y es usuario establecido de las comunicaciones por satélite, la navegación por satélite y los datos de observación de la Tierra. UN وللبلد علماء بارزون في عدة مجالات متصلة بالفضاء، وهو مستخدم راسخ للاتصالات الساتلية والملاحة الساتلية ورصد الأرض.
    ii) Se formularon cuatro proyectos de norma estatal ucrania para uniformizar los requisitos que rigen la formulación de metodologías para procesar datos de observación de la Tierra, los requisitos generales de datos originales y a bordo de complejos de observación de la Tierra, así como los requisitos de calibración, verificación y validación de datos; UN ' 2` وضع مشروع لأربعة معايير حكومية أوكرانية من أجل توحيد المقتضيات التي تحكم وضع منهجيات لمعالجة بيانات استشعار الأرض عن بعد، والمقتضيات العامة المتعلقة ببيانات المصادر والنظم المركَّبة المحمولة على متن سواتل استشعار الأرض عن بعد، إضافة إلى مقتضيات معايرة البيانات والتحقق منها والتثبت منها؛
    21. Esrange, cerca de Kiruna, es con toda probabilidad la estación terrena de observación de la Tierra más activa del mundo. UN وأغلب الظن أن محطة ايسرانج، الواقعة بالقرب كيرونا، هي من أكثر محطات المراقبة الأرضية ازدحاما في العالم.
    Acta de la reunión celebrada entre la secretaría del Grupo de observación de la Tierra y la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre de la Secretaría de las Naciones Unidas UN محضر الاجتماع المعقود بين أمانة الفريق المختص برصد الأرض ومكتب شؤون الفضاء الخارجي التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة
    c) Satélite avanzado de observación de la Tierra II (ADEOS-II) UN )ج( ساتل رصد اﻷرض المتطور الثاني )أديوس - الثاني( (ADEOS-II)
    Curso práctico Naciones Unidas/Comisión Económica para África/Agencia Espacial Europea/Comité de Satélites de observación de la Tierra sobre la utilización de la tecnología espacial en la gestión de actividades en casos de desastre, en beneficio de los países de África UN الندوة الثالثة المشتركة بين الأمم المتحدة والنمسا ووكالة الفضاء الأوروبية حول تعزيز مشاركة الشباب في الأنشطة الفضائية تبيّن الكوارث التي تشغل بال افريقيا واقتراح مشاريع تجريبية محتملة لتعزيز تدبّر الكوارث باستخدام تكنولوجيا الفضاء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more