Pedro Duque regresó con la tripulación de la séptima expedición primaria tras completar una misión de visita de ocho días a la ISS. | UN | وعاد بيدرو دوكيه مع طاقم البعثة الأساسية السابعة بعد أن أدّى بعثة زيارة إلى محطة الفضاء الدولية استغرقت ثمانية أيام. |
La Comisión está integrada por 45 miembros elegidos por un período de cuatro años y celebra anualmente un período de sesiones de ocho días hábiles. | UN | وتتكون اللجنة من ٤٥ عضوا ينتخبون لمدة أربع سنوات، وتجتمع سنويا لمدة ثمانية أيام عمل. |
El Comité celebra anualmente un período de sesiones de ocho días hábiles. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل. |
La Comisión celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام عمل. |
La Comisión que celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años, celebrará su próximo período de sesiones en 1995. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ٨ أيام عمل، ومن المقرر عقد الدورة المقبلة للجنة عام ١٩٩٥. |
La Comisión está integrada por 45 miembros elegidos por un período de cuatro años y celebra un período de sesiones anual de ocho días hábiles. | UN | وتتألف اللجنة من ٤٥ عضوا ينتخبون لمدة أربع سنوات، وتجتمع سنويا لمدة ثمانية أيام عمل. |
El Comité celebra un período de sesiones anual de ocho días hábiles. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل. |
La Comisión celebra un período de sesiones de ocho días hábiles cada dos años. | UN | وتجتمع اللجنة مرة كل سنتين لمدة ثمانية أيام عمل. |
La Comisión está integrada por 45 miembros elegidos por un período de cuatro años y celebra un período de sesiones anual de ocho días hábiles. | UN | وتتألف اللجنة من ٤٥ عضوا ينتخبون لمدة أربع سنوات، وتجتمع سنويا لمدة ثمانية أيام عمل. |
El Comité celebra un período de sesiones anual de ocho días hábiles. | UN | وتجتمع اللجنة سنويا لمدة ثمانية أيام عمل. |
El auto de detención tiene una validez de ocho días y el juez instructor puede prorrogarlo ocho días más, previa solicitud al fiscal. | UN | ويكون اﻷمر نافذا لمدة ثمانية أيام يجوز لقاضي التحقيق تمديدها لثمانية أيام أخرى بتقديم طلب آخر الى النيابة العامة. |
En el plazo de ocho días deberá declarar a la policía de extranjeros su nuevo domicilio. | UN | وعليه أن يعلن لشرطة اﻷجانب في غضون ثمانية أيام من وصوله عن محل إقامته الجديد. |
El plazo será de ocho días cuando la Corte se pronuncie sobre una petición de puesta en libertad, de levantamiento de una restricción o de modificación del control judicial. | UN | تكون المهلة ثمانية أيام عندما تبت المحكمة في طلب إفراج أو طلب متعلق برفع القيود أو بتعديل المراقبة القضائية. |
También recomendó que la Comisión se debería reunir anualmente en Nueva York, a partir de 1997, por un período de ocho días laborables. | UN | وأوصت أيضا بأن تجتمع سنويا اعتبارا من عام ١٩٩٧ لفترة ثمانية أيام عمل في نيويورك. |
El plazo será de ocho días cuando la Corte se pronuncie sobre una petición de puesta en libertad, de levantamiento de una confiscación o de modificación del control judicial. | UN | تكون المهلة ثمانية أيام عندما تبت المحكمة في طلب إفراج أو طلب متعلق برفع اليد أو بتعديل المراقبة القضائية. |
Se prevén aproximadamente dos viajes de ocho días de duración cada uno. | UN | ويقدر أنه سيلزم القيام برحلتين تقريبا تستغرق الواحدة منهما ثمانية أيام. |
En lugares aislados donde no se puede llevar inmediatamente a los detenidos ante un juez, ese período puede prorrogarse hasta un máximo de ocho días. | UN | وفي المناطق النائية التي لا يتيسر فيها احضار اﻷشخاص الموقوفين بسرعة أمام قاض يمكن تمديد تلك الفترة لمدة أقصاها ثمانية أيام. |
Según el Gobierno, se ha abierto una instrucción judicial por actos de violencia infligidos por agentes de la autoridad pública que causaron una incapacidad total de trabajo de más de ocho días. | UN | وتفيد الحكومة بأنه تم فتح تحقيق بتهمة ممارسة العنف من قبل موظفين أنيطت بهم سلطات عامة، مما أدى إلى عجز عن العمل لمدة تزيد عن ثمانية أيام. |
El Grupo de Trabajo está integrado por cinco miembros de la Subcomisión y se reúne una vez al año en Ginebra por un período de ocho días laborables. | UN | ويتألف الفريق العامل من خمسة أعضاء في اللجنة الفرعية ويجتمع مرة في السنة بجنيف لمدة ثمانية أيام. |
Cuando el Relator Especial visitó la División, se encontraban allí 43 menores que habían permanecido allí menos de ocho días. | UN | وعندما قام المقرر الخاص بزيارة القسم، كان به ٣٤ حدثا منذ أقل من ثمانية أيام. |
La duración de la incomunicación es de ocho días en Ginebra y diez días en Vaud, con la posibilidad de prorrogarla ocho o diez días más, respectivamente, por la Sala de Acusación. | UN | والفترة القصوى للاحتجاز المنعزل هي ٨ أيام في جنيف و٠١ أيام في فو، مع إمكانية تمديد هذه الفترة ٨ أيام إضافية في جنيف و٠١ أيام إضافية في فو بقرار من غرفة الاتهام. |