Los presos, muchos de los cuales tendrían las manos cubiertas de ampollas, trabajaban al parecer más de ocho horas al día y muchas veces por la noche bajo temperaturas extremas. | UN | واُفيد أن السجناء، الذين تغطي القروح أيدي كثيرين منهم، يعملون أكثر من ثماني ساعات يوميا وأنهم كثيرا ما يعملون في الليل في درجات حرارة قصوى. |
Esta cobertura no es obligatoria en el caso de los empleados que trabajan menos de ocho horas semanales para un empleador. | UN | وهذه التغطية ليست إلزامية للموظفين الذين يعملون لدى رب عملٍ أقل من ثماني ساعات أسبوعياً. |
Señoría, solicitamos un aplazamiento de ocho horas. | Open Subtitles | أهه ، حضرة القاضي ، نحن نطلب التأجيل لمدة تتراوح من ثماني ساعات |
La gente viene de un camino de ocho horas en buses solo para vernos. | Open Subtitles | حوالي 500. الناس قد حان ما يصل إلى ثماني ساعات بعيدا |
Quinn, los púlsares llegarán en menos de ocho horas. | Open Subtitles | إنظر.يا كوين.إن النوابض سوف تكون هنا في أقل من ثمان ساعات |
Artículo 167. Entre la terminación de una jornada, ordinaria o con adición de tiempo extraordinario, y la iniciación de la siguiente, no deberá mediar un lapso menor de ocho horas. | UN | المادة 167 - لا يجوز أن يكون عدد الساعات الفاصلة بين نهاية نوبة عمل عادية زائد ساعات العمل الإضافي وبداية النوبة التالية أقل من ثماني ساعات. |
:: Artículo 22. Los empleadores no deben hacer trabajar más de 44 horas ni más de seis días por semana, ni más de ocho horas por día, con exclusión del tiempo libre. | UN | :: الفرع 22: لا يجوز لأصحاب الأعمال أن يشغلوا أي عامل أكثر من 44 ساعة أو أكثر من ستة أيام في الأسبوع، أو أكثر من ثماني ساعات في اليوم باستثناء ساعات الراحة. |
e) Jornada laboral de ocho horas, descanso semanal, vacaciones, remuneración por los días feriados nacionales y salario por decimotercer mes, de conformidad con la ley; | UN | (ﻫ) يوم عمل من ثماني ساعات وراحة أسبوعية وأجازة وأيام أجازة وطنية مدفوعة الأجر وراتب شهر سنوي إضافي حسبما ينص القانون؛ |
En promedio, el 23% de las niñas trabajadoras trabajaban más de ocho horas al día, frente al 8,5% de los niños trabajadores. | UN | وتقضي نسبة من الفتيات العاملات تبلغ 23 في المائة في المتوسط أكثر من ثماني ساعات في العمل يومياً، مقارنة بما نسبته 8.5 في المائة من الصبيان العاملين. |
Los trabajadores que trabajan con este régimen son los de la comunicación social, hospitales, farmacias, guardias de protección física, policía, estaciones de servicio y otros que trabajan más de ocho horas. | UN | والموظفون الذين يعملون وفقاً لهذا النظام هم عمال الاتصالات الاجتماعية، والمستشفيات، والصيدليات، وحراس الحماية الجسدية، والشرطة، ومحطات الوقود، وغيرهم ممن يشتغلون أكثر من ثماني ساعات. |
Para garantizar que el derecho a presentar quejas no se limita a los padres cuyos niños reciben menos de 18 clases semanales se decidió que los padres cuyos niños reciben, por ejemplo, 16 clases semanales también puedan presentar una queja si el niño recibe apoyo durante más de ocho horas a la semana. | UN | وللتحقق من عدم تقييد الحق في الشكوى للوالدين اللذين يتلقى أطفالهما أقل من 18 درساً في الأسبوع، فقد تقرر، مثلاً، أن بإمكان الوالدين اللذين يتلقى أطفالهما، مثلاً، 16 درساً في الأسبوع تقديم شكوى أيضاً إذا تلقى الطفل دعماً لأكثر من ثماني ساعات في الأسبوع. |
Tres días de ocho horas de trabajo concentrado. | Open Subtitles | ثلاثة أيام من ثماني ساعات عمل المركز. |
Quienquiera que se aseguró de que Peter MacLeish sobreviviera lo quería como vicepresidente por una razón, así que tenemos menos de ocho horas | Open Subtitles | أيًا من حرص على نجاة (ماكليش) فقد أراد أن ينصبه كنائب الرئيس لسبب ما لذلك لدينا أقل من ثماني ساعات |
Porque murió hace menos de ocho horas. | Open Subtitles | لأنه توفي قبل أقل من ثماني ساعات. |
iv) La compensación consistirá en una cantidad igual de tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias en exceso de la jornada de trabajo reglamentaria hasta un total de ocho horas de trabajo en un mismo día. | UN | `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه. |
iv) La compensación consistirá en una cantidad igual de tiempo libre compensatorio por horas extraordinarias en exceso de la jornada de trabajo reglamentaria hasta un total de ocho horas de trabajo en un mismo día. | UN | `4 ' يكون التعويض في شكل إجازة تعويضية تساوي مدتها مدة العمل الإضافي الزائد عن يوم العمل المقرر حتى يصل المجموع إلى ثماني ساعات عمل في اليوم نفسه. |
Y en menos de ocho horas, estaremos en Ámsterdam. | Open Subtitles | وفي أقل من ثمان ساعات ، سنصبح في أمستردام |
Panamá adoptó, a partir de 1914 mediante la ley 6a., la jornada máxima de trabajo de ocho horas. | UN | وبموجب القانون 6أ لعام 1914، اعتمدت بنما حداً أقصى ليوم العمل مدته ثمان ساعات. |
El horario de trabajo de los adolescentes de más de 16 años no debe exceder de ocho horas por día. | UN | كما لا يجوز أن تتجاوز ساعات عمل الحدث الذي يتجاوز عمره ٦١ عاماً ثماني ساعات في اليوم. |
Y aún cuando la jornada laboral típica es de ocho horas ¿cuántos de los presentes han tenido ocho horas para sí mismos en la oficina? | TED | وعلى الرغم من أن يوم العمل هو عادة ثماني ساعات , كم من الناس يمضى الثماني ساعات في المكتب؟ |
La jornada laboral del personal de desminado no debía durar más de ocho horas. | UN | وينبغي أن يكون وقت العمل اﻷقصى لمزيل ألغام ٨ ساعات في اليوم. |
El 18 de mayo de 2007, la policía local detuvo a una patrulla de la Misión cerca de Mendefera, en la Zona Temporal de Seguridad, por espacio de ocho horas. | UN | وفي 18 أيار/مايو 2007، احتجزت الشرطة المحلية دورية تابعة للبعثة قرب مندفيرا في المنطقة الأمنية المؤقتة لمدة ثماني ساعات. |