"de ocho países" - Translation from Spanish to Arabic

    • من ثمانية بلدان
        
    • في ثمانية بلدان
        
    • عن ثمانية بلدان
        
    • من ٨ بلدان
        
    • من ثماني بلدان
        
    • لثمانية بلدان
        
    • للبلدان الثمانية
        
    • ينتمون إلى ثمانية بلدان
        
    • إلى البلدان الثمانية الأعضاء
        
    Cuando se preparó el presente informe, se habían recibido respuestas positivas de ocho países. UN ووقت كتابة هذا التقرير كانت قد وصلت ردود إيجابية من ثمانية بلدان.
    Se espera que participen en la formación participantes de ocho países de la región. UN ومن المتوقع أن يشارك في التدريب مشاركون من ثمانية بلدان في المنطقة.
    Las negociaciones sobre el mecanismo de salvaguardia urgente han girado en torno a las propuestas de ocho países del Asia sudoriental. UN ودارت المفاوضات المتعلقة بآلية الضمانات في حالات الطوارئ حول مقترحات مقدمة من ثمانية بلدان في جنوب شرق آسيا.
    Hasta ahora, han aprovechado este programa más de 2.500 empresarios de ocho países de Africa y América Latina. UN وقد استفاد حتى اﻵن من هذا البرنامج أكثر من ٠٠٥ ٢ من منشئي المشاريع في ثمانية بلدان في أفريقيا وأمريكا اللاتينية.
    En el marco de la iniciativa se ha examinado la sostenibilidad de la deuda en 41 países y se ha determinado que resulta insostenible sólo en el caso de ocho países. UN وقد جرى في إطار المبادرة بحث استدامة مديونية ٤١ بلدا، واعتبرت المديونية غير مستدامة في ثمانية بلدان فقط.
    Los representantes de la OSCE firmaron el Protocolo sobre las garantías de aplicación del Acuerdo y están participando en la labor del Grupo de Contacto, establecido en Dushanbe en conformidad con ese Protocolo e integrado por representantes de ocho países observadores, de la OSCE y de la Organización de la Conferencia Islámica. UN ووقﱠع ممثلو منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا على بروتوكول الضمانات وهم يشاركون اﻵن في أعمال فريق الاتصال الذي أنشئ في دوشامبي وفقا ﻷحكام البرتوكول السالف الذكر، والذي يضم ممثلين عن ثمانية بلدان لها صفة مراقب، وكذلك منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي.
    También en el mismo país, se celebró una feria empresarial mundial a la que asistieron más de 250 empresarios de ocho países de América Latina y Africa. UN ونظم كذلك معرض عالمي لتنظيم المشاريع في نفس البلد حضره أكثر من ٢٥٠ مقاولا من ثمانية بلدان في أمريكا اللاتينية وافريقيا.
    Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. UN وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية.
    Hubo entre los participantes 17 funcionarios superiores de ocho países asiáticos. UN وكان من بين المشاركين ١٧ موظفا مدنيا من ثمانية بلدان آسيوية.
    El componente de la policía civil de la Misión asciende actualmente a 225 oficiales de ocho países. UN وحاليا، يبلغ عدد أفراد عنصر الشرطة المدنية ٢٢٥ ضابطا من ثمانية بلدان.
    También tomamos nota con interés de la propuesta, presentada por una coalición de ocho países, de crear un mundo libre de armas nucleares. UN ونلاحظ أيضا باهتمام المقترح الرامي إلى جعل العالم خاليا من اﻷسلحة النووية، والذي يقدمه تحالف من ثمانية بلدان.
    Asistieron a la reunión jefes militares de ocho países de Asia. UN وقد شارك في الاجتماع قادة عسكريون من ثمانية بلدان آسيوية.
    La Comunidad agrupa a 200 millones de personas de ocho países que tienen una participación importante en la arena internacional y en las organizaciones regionales. UN وأنها جمعت 200 مليون فرد من ثمانية بلدان شكلت الجهات الفاعلة الرئيسية في الساحة الدولية والمنظمات الإقليمية.
    La conferencia, de dos días de duración, reunió a legisladores de ocho países africanos para debatir el cambio climático en la cuenca del Congo; UN وشارك في المؤتمر الذي استمر يومين مشرّعون من ثمانية بلدان أفريقية لمناقشة تغير المناخ في حوض الكونغو؛
    La Comunidad congrega a 240 millones de personas de ocho países en cuatro continentes. UN والجماعة تضـم 240 مليون نسمة في ثمانية بلدان في أربع قارات.
    En el Concurso de Madrid, celebrado en español, habían participado en total 23 equipos de facultades de derecho o programas de posgrado de ocho países. UN وقد شارك في مسابقة مدريد باللغة الإسبانية ما مجموعه 23 فريقا من كليات الحقوق أو برامج الماجستير في ثمانية بلدان.
    Se proporcionaron pequeñas subvenciones a organizaciones no gubernamentales de ocho países africanos para apoyar actividades de lucha contra el uso indebido de drogas y el VIH/SIDA. UN وقدمت منح صغيرة إلى منظمات حكومية في ثمانية بلدان افريقية لدعم الأنشطة التي تستهدف تعاطي المخدرات والهيف/ الايدز.
    La Universidad ha movilizado una red de más de 40 instituciones académicas y de capacitación de ocho países de Asia meridional y sudoriental. UN وقد أعدت الجامعة شبكة تتألف من ما يزيد على 40 مؤسسة أكاديمية وتدريبية في ثمانية بلدان في كل من جنوب آسيا وجنوب شرق آسيا.
    Me pregunto con qué derecho y con qué moral se atreve a juzgar, a dar opiniones, nada menos que de ocho países respetables y dignos Miembros de esta Organización. ¿Quién le dijo que puede darnos a los cubanos lecciones en materia de derechos humanos, algo de lo que estamos profundamente orgullosos? UN وإنني أتساءل بأي حقّ وأي سلطة أخلاقية يجرؤ على إصدار الأحكام، ويعطي آراء بحقّ ما لا يقلّ عن ثمانية بلدان محترمة ومقدَّرة في هذه المنظمة. ومن قال له إنه يجوز له أن يعطي دروسا للكوبيين في حقوق الإنسان، وهي ما نعتزّ به اعتزازاً عميقاً؟
    En su labor analítica, la secretaría de la CEPE debe cubrir ahora 25 países en transición en vez de ocho países que tenían economías de planificación centralizada. UN واﻵن يتعين على اللجنة الاقتصادية، في عملها التحليلي، أن تتعامل مع ٢٥ بلدا في مرحلة انتقالية بدلا من ٨ بلدان ذات اقتصاد مخطط مركزيا.
    El 29 de abril la guardia fronteriza detuvo a 66 personas de ocho países de la región, incluida Guinea-Bissau, que intentaban salir del país a bordo de una embarcación que se dirigía a las Islas Canarias. UN فقد اعتقل حرس الحدود في 29 نيسان/أبريل 66 شخصا من ثماني بلدان في المنطقة، من بينها غينيا - بيساو، كانوا يحاولون مغادرة البلد على متن زورق قاصدين جزر الكناري.
    Bhután forma parte del Plan de Acción Regional para Poner Fin al Matrimonio Infantil desarrollado por la Iniciativa de Asia Meridional para Poner Fin a la Violencia contra los Niños (SAIEVAC), con el asesoramiento de las organizaciones de la sociedad civil de ocho países y las secciones de derecho de la Asociación de Asia Meridional para la Cooperación Regional. UN وتشارك بوتان في خطة العمل الإقليمية لإنهاء زواج الأطفال، التي وضعتها مبادرة جنوب آسيا لإنهاء العنف ضد الأطفال بالتشاور مع المجتمعات المدنية لثمانية بلدان وفروع رابطة محامي جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    12. El Grupo de Trabajo celebró ocho sesiones en las que examinó las listas de cuestiones que le sometieron los miembros del Comité en relación con los informes iniciales de ocho países: Chipre, Croacia, Finlandia, Islandia, Líbano, Mongolia, República de Corea y Yemen. UN ٢١- وقد عقد الفريق العامل السابق للدورة ثمان جلسات، بحث خلالها قوائم المسائل التي عرضها عليه أعضاء اللجنة فيما يتعلق بالتقارير اﻷولية للبلدان الثمانية التالية: أيسلندا، جمهورية كوريا، فنلندا، قبرص، كرواتيا، لبنان، منغوليا، اليمن.
    El proyecto de la Red internacional de sistemas de los datos sobre alimentación (UNU/INFOODS) concedió 10 becas a científicos de ocho países para que asistieran al tercer curso de posgrado internacional sobre la producción y utilización de datos de composición de los alimentos y nutrición impartido en los Países Bajos. UN ١٢٤ - ومنح مشروع الشبكة الدولية لنظم البيانات الغذائية بجامعة اﻷمم المتحدة ١٠ زمالات لعلماء ينتمون إلى ثمانية بلدان لحضور المنهج الثالث الدولي للدراسات العليا المعني بإعداد واستخدام بيانات تركيب اﻷغذية والتغذية الذي نظم في هولندا.
    En términos absolutos, la mayor parte de las entradas de inversiones extranjeras directas en ese grupo de ocho países en 2004, valoradas aproximadamente en 11.800 millones de dólares, fueron a parar a Polonia, debido principalmente a la ampliación de sus instalaciones de producción y las inversiones de tipo totalmente nuevo. UN وبالقيم المطلقة، ذهبت غالبية الاستثمارات الأجنبية المباشرة المتدفقة إلى البلدان الثمانية الأعضاء الجدد في عام 2004، أو زهاء 11.8 بليون دولار، إلى بولندا، ويعود ذلك بقدر كبير إلى التوسع في مرافق الإنتاج القائمة والاستثمارات في المجالات غير المطروقة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more