"de ocho personas" - Translation from Spanish to Arabic

    • ثمانية أشخاص
        
    • لثمانية أشخاص
        
    • من ثمانية أفراد
        
    • ٨ أشخاص
        
    • ثمانية مشاركين
        
    • إدراج ثمانية أفراد
        
    La primera contiene los nombres de ocho personas asesinadas por los grupos terroristas armados, cinco jueces y tres empleados. UN تتضمن القائمة الأولى أسماء ثمانية أشخاص قتلوا على يد الجماعات الإرهابية المسلحة: خمسة قضاة وثلاثة موظفين.
    El movimiento Fatah era responsable de la muerte de ocho personas, antes del cese de los ataques a mediados de 1994. UN وكانت حركة فتح مسؤولة عن مصرع ثمانية أشخاص قبل أن توقف هجماتها في منتصف عام ٤٩٩١.
    También envió tres llamamientos urgentes en favor de ocho personas. Por su parte, el Gobierno envió una respuesta sobre una persona. UN كذلك أرسل ثلاثة نداءات عاجلة بالنيابة عن ثمانية أشخاص وأرسلت الحكومة رداً يتعلق بشخص واحد.
    402. El Gobierno facilitó al Grupo de Trabajo la última dirección de ocho personas dadas por desaparecidas. UN 402- قدمت الحكومة إلى الفريق العامل العناوين الحالية لثمانية أشخاص الذين يقال إنهم قد اختفوا.
    Los hombres del comandante Thégboro no estaban integrados en los dispositivos en cuestión, pero cuatro unidades de ocho personas cada una patrullaban como todos los días en diversos sectores de la ciudad. UN ولم يكن رجال الرائد تيغبورو جزءا من الترتيبات المذكورة، لكن أربع وحدات كل منها مؤلفة من ثمانية أفراد كانت تجري دوريات مثلما تفعل يوميا في أجزاء مختلفة من المدينة.
    20. Al contingente inicial de ocho personas que se reunió en Belgrado el 14 de septiembre siguió un segundo contingente de 19 personas que llegó a Belgrado el viernes 16 de septiembre desde Noruega y el Reino Unido. UN ٢٠ - بعد الفريق اﻷول المؤلف من ٨ أشخاص الذي اجتمع في بلغراد في ١٤ أيلول/سبتمبر، وصلت وحدة ثانية تتألف من ٩ أشخاص إلى بلغراد يوم الجمعة، ١٦ أيلول/سبتمبر، قادمة من النرويج والمملكة المتحدة.
    Locales Para reuniones bilaterales entre Estados Miembros se habilitará un pequeño número de cabinas temporales debidamente acondicionadas, cada una con capacidad para un máximo de ocho personas, en las galerías de las plantas segunda y tercera del Salón de la Asamblea General (véase la información de contacto en la sección XI). UN 37 - لعقد الاجتماعات الثنائية فيما بين الدول الأعضاء، سيوفر في الشرفتين الثانية والثالثة من قاعة الجمعية العامة عدد محدود من المقصورات المناسبة المؤقتة، يتسع كل منها لعدد لا يتجاوز ثمانية مشاركين (للاتصال والمعلومات، انظر الفرع الحادي عشر).
    139. El Relator Especial hizo un llamamiento urgente en nombre de ocho personas. UN ٩٣١- وجه المقرر الخاص نداءً عاجلاً واحداً بالنيابة عن ثمانية أشخاص.
    La supuesta actitud de una sola de ocho personas no puede ser la base para una duda seria sobre la causa del deceso. 8.2. UN وادعاء شخص من أصل ثمانية أشخاص لا يكفي إثارة شكوك جدية حول سبب الوفاة.
    Este año se denunció la masacre de ocho personas, incluyendo dos de sus líderes, una ejecución, entre otros. UN وفي عام 2005، أبلغ عن مذبحة راح ضحيتها ثمانية أشخاص منهم زعيمان، وعن حالة إعدام، ضمن جرائم أخرى.
    Se denunciaba la muerte de ocho personas. UN وأفادت تقارير بسقوط ثمانية أشخاص قتلى.
    Nota: Las salas de reunión tienen cabida para un máximo de ocho personas. UN ملاحظة: لا تتسع غرفة الاجتماع لأكثر من ثمانية أشخاص.
    Nota: Las salas de reunión tienen cabida para un máximo de ocho personas. UN ملاحظة: لا تتسع غرفة الاجتماع لأكثر من ثمانية أشخاص.
    Los casos de ocho personas sospechosas de estar involucradas en actividades terroristas se han presentado al nuevo comité de supervisión, que los está examinando. UN وقد تم إحالة ثمانية أشخاص يشتبه في ضلوعهم بأنشطة إرهابية، إلى لجنة الرقابة الجديدة وقضاياهم قيد النظر.
    También constituiría una gran distracción para la gestión de una empresa, en especial en un negocio de ocho personas como el mío. TED وستشكل كذلك إلهاء هائلا لإدارة الشركة، خصوصا مثل دكان صغير مكون من ثمانية أشخاص مثل شركتي.
    Pero al principio del mismo mencionó algo sobre las reuniones de ocho personas. Open Subtitles لكن في البداية أشار الشاهد قائلاً أنه يعرف اجتماعاً بين ثمانية أشخاص
    Por ejemplo, no se respetaron las garantías procesales de ocho personas que siguen detenidas bajo sospecha de estar implicadas en la muerte de un umda (anciano de la tribu) del campamento de desplazados internos de Abu Shouk en El Fasher el 2 de agosto de 2009. UN فعلى سبيل المثال، لم تُوفَّر أصول المحاكمة لثمانية أشخاص ما زالوا محتجزين للاشتباه في ضلوعهم في قتل عمدة من مخيم أبو شوك للمشردين داخليا في الفاشر في 2 آب/أغسطس 2009.
    En una de las comunicaciones, el Grupo de Trabajo sobre la Detención Arbitraria resaltó que la detención prolongada sin acusación ni juicio de ocho personas relacionadas con el asesinato del Primer Ministro Rafik Al Hariri había violado las normas básicas del derecho a un juicio imparcial y conferido a la detención un carácter arbitrario. UN وفي إحدى الرسائل، شدد الفريق العامل المعني بالاحتجاز التعسفي على أن الاحتجاز المطول دون توجيه تهمة أو محاكمة لثمانية أشخاص بخصوص اغتيال رئيس الوزراء رفيق الحريري قد أخل بالمعايير الأساسية للحق في محاكمة عادلة وأضفى على الاحتجاز طابعاً تعسفياً(46).
    17. Dietas de las tripulaciones. La estimación de gastos de 10.000 dólares se refiere a los gastos de comida y alojamiento fuera de la base aérea de la UNPREDEP de una tripulación de helicóptero de ocho personas durante 20 noches, a razón de 62,50 dólares por noche por persona. UN ١٧- بدل اﻹقامة ﻷفراد اﻷطقم الجوية - يغطي الاعتماد المقترح بمبلغ ٠٠٠ ١٠ دولار ما يلزم لطاقم جوي لطائرات الهليكوبتر مؤلف من ثمانية أفراد لمبيت ٢٠ ليلة في المتوسط بمعدل ٦٢,٥ دولارا لليلة الواحدة للشخص الواحد، وذلك للوجبات والسكن في الليالي التي تقضى خارج القاعدة الجوية لقوة اﻷمم المتحدة للانتشار الوقائي.
    Artículo 136, párrafos 2 y 3: Las personas embarcadas a bordo de una nave o aeronave militar que constituyan un grupo de no menos de cuatro personas y se alcen en armas serán sancionadas con prisión de tres a cinco años; cuando el grupo esté constituido por no menos de ocho personas que se libren a actos de UN الفقرتان 2 و 3 من المادة 136: يتعرض لعقوبة السجن من ثلاث إلى خمس سنوات الأشخاص المسلحون على متن مركب أو طائرة عسكرية وهم أربعة على الأقل، ولعقوبة السجن من خمس إلى عشر سنوات إذا كانوا مجموعة من ثمانية أفراد على الأقل ويرتكبون أعمال عنف باستخدام الأسلحة، وللحد الأقصى من عقوبة الأشغال الشاقة المحددة المدة (20 سنة) الأشخاص الذين يحرضون على " التمرد " .
    Entre las 12.00 y las 14.30 horas del 15 de abril de 1999, hubo dos ataques con bombas en racimo contra objetivos de la aldea de Raljan en la municipalidad de Presevo, que ocasionaron la muerte de ocho personas; UN ٨٢ - وفي ١٥ نيسان/أبريل ١٩٩٩، في الفترة من ٠٠/١٢ إلى ٣٠/١٤، شنت غارتان بالقنابل العنقودية ضد أهداف في قرية راليان، إحدى بلديات بريسيفو، وقتل ٨ أشخاص في ذلك الحادث؛
    Locales Para reuniones bilaterales entre Estados Miembros se habilitará un pequeño número de cabinas temporales debidamente acondicionadas, cada una con capacidad para un máximo de ocho personas, en el vestíbulo del público del edificio de la Asamblea General y las galerías de las plantas segunda y tercera del Salón de la Asamblea General (véase la información de contacto en la sección XII). UN 44 - لعقد الاجتماعات الثنائية فيما بين الدول الأعضاء، سيوفر في الردهة العامة للجمعية العامة وفي الشرفات الثانية والثالثة والرابعة من مبنى الجمعية العامة عدد محدود من المقصورات المناسبة المؤقتة، يتسع كل منها لعدد لا يتجاوز ثمانية مشاركين (وللحصول على معلومات الاتصال، انظر الفرع الثاني عشر أدناه).
    El 12 de abril de 2010, el Comité decidió confeccionar una lista de ocho personas y una entidad con arreglo a lo dispuesto en el párrafo 8 de la resolución 1844 (2008). UN 13 - وفي 12 نيسان/أبريل 2010، قررت اللجنة إدراج ثمانية أفراد وكيان واحد عملاً بالفقرة 8 من القرار 1844 (2008).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more