"de operaciones de apoyo a" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات دعم
        
    • لعمليات دعم
        
    La División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana ya está sintiendo los efectos positivos de la labor de ese Equipo. UN وبدأت بالفعل شعبة عمليات دعم السلام تلمس الأثر الإيجابي لهذا الفريق.
    También está asesorando activamente a la Dependencia de planes estratégicos y gestión de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz. UN كما أن الفريق يساعد بصورة استباقية شعبة عمليات دعم السلام والوحدة الاستراتيجية للتخطيط والإدارة.
    :: Participación en el taller anual de aplicación del plan de capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN :: المشاركة في حلقة العمل السنوية لشعبة عمليات دعم السلام فيما يتعلق بتنفيذ التدريب
    Se facilitó la instalación del nuevo centro de operaciones de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN وتم تيسير إنشاء مركز العمليات الجديد لشعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي
    Decisión sobre el establecimiento por la Unión Europea de un servicio de Operaciones de Apoyo a la paz para la Unión Africana UN مقرر بشأن إنشاء الاتحاد الأوروبي لمرفق لعمليات دعم السلام للاتحاد الأفريقي
    :: Apoyo a un cursillo de puesta en marcha de la capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN :: تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Participación en el taller anual sobre la aplicación del plan de capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN المشاركة في حلقة العمل السنوية لشعبة عمليات دعم السلام فيما يتعلق بتنفيذ التدريب
    Apoyo a un cursillo de puesta en marcha de la capacitación de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana UN تقديم الدعم إلى حلقة عمل شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي بشأن تنفيذ التدريب
    Además, a fin de reflejar su función ampliada, el Centro de Operaciones Logísticas Conjuntas pasará a denominarse Centro de Operaciones de Apoyo a la Misión. UN وعلاوة على ذلك، ستُعاد تسمية المركز المشترك للعمليات اللوجستية بما يعكس دوره المعزز ليصبح مركز عمليات دعم البعثة.
    Puesto de Auxiliar de Información Geográfica redistribuido del Centro de Operaciones de Apoyo a la Misión UN نقل وظيفتيَ مساعدَين لشؤون المعلومات الجغرافية من مركز عمليات دعم البعثة
    10. Curso internacional de planificación de Operaciones de Apoyo a la paz para oficiales de alto rango UN 10 - دورة كبار الضباط الدوليين لتخطيط عمليات دعم السلام
    17. Curso internacional de Operaciones de Apoyo a la paz para oficiales de alto rango UN 17 - دورة كبار الضباط الدوليين في مجال عمليات دعم السلام
    El grupo ha podido establecer contactos con las autoridades nacionales a un nivel técnico para concientizarlas acerca de las normas y prácticas en vigor de las Naciones Unidas acerca de la realización de Operaciones de Apoyo a la paz. UN وقد تمكن الفريق من الاتصال بالسلطات الوطنية على المستوى الفني لاطلاعها على السياسات والممارسات الاعتيادية التي تقوم بها الأمم المتحدة عند تنفيذ عمليات دعم السلام.
    El Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz colabora intensamente desde entonces con la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana para determinar tanto las necesidades específicas de asistencia de la Unión como la contribución que pueden hacer las Naciones Unidas. UN وقد ظلت إدارة عمليات حفظ السلام، منذئذ، تعمل بهمّة مع إدارة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي من أجل تحديد احتياجات الاتحاد الأفريقي من المساعدة وتحديد مساهمة الأمم المتحدة في الوقت ذاته.
    Ello supone un problema para el mantenimiento de la paz, en particular para la División de Operaciones de Apoyo a la Paz, que sólo cuenta con 12 puestos aprobados. UN وذلك يضع تحديا أمام عمليات حفظ السلام، وخاصة أمام شعبة عمليات دعم السلام التي لا يبلغ عدد الوظائف فيها سوى 12 وظيفة موافق عليها.
    Se renovó el compromiso del Grupo de los Ocho de fomentar la capacidad de mantenimiento y consolidación de la paz a nivel mundial, centrándose en particular en el establecimiento de Operaciones de Apoyo a la paz dirigidas por entidades africanas. UN وتم تجديد التزام مجموعة الثمانية ببناء القدرات في مجال حفظ السلام وبناء السلام على المستوى العالمي، مع التركيز بصفة خاصة على تطوير عمليات دعم السلام التي تقودها بلدان أفريقية.
    En particular, dicho apoyo se centró en el desarrollo de la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Unión Africana y la capacidad de las comunidades económicas regionales para hacer operativa la Fuerza Africana de Reserva. UN وتركز الدعم بصفة خاصة على تطوير شعبة عمليات دعم السلام التابعة للاتحاد الأفريقي وتنمية قدرة الجماعات الاقتصادية الإقليمية على تشغيل القوة الاحتياطية الأفريقية.
    Entrega 3: para apoyar el desarrollo de Escuela y el Cuerpo de Instructores de Operaciones de Apoyo a la paz de las Fuerzas Armadas de la República de Sierra Leona para mejorar la eficacia y la eficiencia del entrenamiento en el futuro. 2 ordenadores UN الشحنة 3: لدعم إنشاء كوادر مدرسية وتعليمية لعمليات دعم السلام التابعة للقوات المسلحة لسيراليون من أجل تعزيز فعالية وكفاءة تدريب أفراد عمليات دعم السلام في المستقبل.
    Se prepararon o actualizaron 27 documentos básicos y técnicos mediante la prestación de asesoramiento y asistencia a la Dependencia de Gestión de la Planificación Estratégica de la Unión Africana, perteneciente a la División de Operaciones de Apoyo a la Paz de la Comisión de la Unión Africana. UN تم وضع أو استكمال 27 وثيقة أساسية وفنية من خلال تقديم المشورة والمساعدة إلى وحدة إدارة التخطيط الاستراتيجي التابعة للاتحاد الأفريقي في شعبة عمليات دعم السلام التابعة لمفوضية الاتحاد الأفريقي.
    Para que la Unión Africana pueda tener conocimiento en tiempo real de la situación de las operaciones de la AMISOM, los planificadores de la UNOAU están ayudando a poner en funcionamiento el Centro de Operaciones de Apoyo a la Paz en Addis Abeba. UN وبغية تمكين الاتحاد الأفريقي من الحصول على تقديرات آنيَّة للأوضاع المتعلقة بعمليات البعثة، يقوم مخططو المكتب بالمساعدة في تشغيل مركز عمليات دعم السلام في أديس أبابا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more