"de operaciones de la flota" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات أسطول النقل
        
    La Dependencia de operaciones de la flota se dedica a dos tipos de trabajo. UN وتضطلع عمليات أسطول النقل بنوعين من الأعمال.
    La Dependencia de operaciones de la flota también gestiona una flota de embarcaciones de servicio más pequeñas que tienen su base en el pequeño puerto de Mina Al Ahmadi. UN كما تتولى وحدة عمليات أسطول النقل تشغيل أسطول من سفن الخدمة الأصغر حجماً من مرفأ المراكب الصغيرة التابع لميناء الأحمدي.
    La reclamación de la KOTC por lucro cesante de la Dependencia de operaciones de la flota se refiere únicamente a su gestión de las embarcaciones de servicio y no a la flota de petroleros. UN ومطالبة الشركة بالتعويض عن الكسب الفائت بشأن عمليات أسطول النقل تتعلق فقط بتشغيلها للسفن الخدمة وليس بأسطول الناقلات.
    Ésta presenta las declaraciones por escrito de un empleado de la Dependencia de operaciones de la flota como prueba de que el equipo existía antes de la invasión. UN وتقدم الشركة بيانات خطية لأحد موظفي عمليات أسطول النقل كدليل لإثبات وجود المعدات قبل الغزو.
    Traslado de un puesto de Jefe de operaciones de la flota a la Sección de Administración de Bienes UN نقل رئيس عمليات أسطول النقل إلى قسم إدارة الممتلكات
    105. La KOTC afirma que las Dependencias de operaciones de la flota y de agencias sufrieron un lucro cesante de 3.998.771 KD como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 105- وتقول الشركة إن وحدة عمليات أسطول النقل وفرع الوكالة قد تكبداً خسائر في الأرباح قدرها 771 998 3 ديناراً كويتياً كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    a) Dependencia de operaciones de la flota: 171.771 KD UN (أ) عمليات أسطول النقل - 771 171 ديناراً كويتياً
    107. La KOTC afirma que la Dependencia de operaciones de la flota es su mayor dependencia comercial medida en activos, ingresos anuales y número de empleados. UN 107- تذكر الشركة أن عمليات أسطول النقل هي أكبر وحدة من وحدات أعمالها التجارية قياساً بالأصول التي تمتلكها والإيرادات السنوية التي تدرّها وعدد الموظفين الذين يعملون فيها.
    Las embarcaciones de servicio de la KOTC eran principalmente embarcaciones de personal, del práctico o de suministros utilizadas por la Dependencia de operaciones de la flota o las demás dependencias de la KOTC, en particular la Dependencia de agencias, durante la realización de su trabajo. UN وأساساً، كانت سفن الخدمة المملوكة للشركة عبارة عن مراكب لنقل الطاقم أو مرشدي السفن أو مراكب إمداد تستخدمها وحدة عمليات أسطول النقل أو وحدات التشغيل الأخرى التابعة للشركة، بما فيها فرع الوكالة، في أداء أعمالها.
    a) Dependencia de operaciones de la flota: 3.116.334 KD UN (أ) عمليات أسطول النقل - 334 116 3 ديناراً كويتياً
    115. La KOTC afirma que la Dependencia de operaciones de la flota sufrió pérdidas de bienes corporales por un total de 3.116.334 KD como consecuencia directa de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. UN 115- تذكر الشركة أن عمليات أسطول النقل تكبدت خسائر في الممتلكات المادية مجموعها 334 116 3 ديناراً كويتياً كنتيجة مباشرة لغزو العراق واحتلاله للكويت.
    122. La KOTC afirma que la Dependencia de operaciones de la flota también sufrió otras pérdidas de bienes corporales por un total de 1.342.144 KD como consecuencia del saqueo realizado por las fuerzas iraquíes. UN 122- وتزعم الشركة أن وحدة عمليات أسطول النقل تكبدت أيضاً خسائر أخرى في الممتلكات المادية يبلغ مجموعها 144 342 1 ديناراً كويتياً كنتيجة لأعمال النهب التي قامت بها القوات العراقية.
    El equipo había sido adquirido anteriormente por la KNPC para utilizarlo en la ampliación de la refinería de Mina Abdullah, y una vez finalizado ese proyecto la KNPC lo entregó a la Dependencia de operaciones de la flota, cuando determinó que ya no lo necesitaba. UN وكانت شركة البترول الوطنية الكويتية قد اشترت هذه المعدات سابقاً لاستخدامها في توسيع مصفاة ميناء عبد الله العائدة لها، وأعطتها لوحدة عمليات أسطول النقل بعد إكمال المشروع، عندما قررت أن هذه المعدات فائضة عن حاجتها.
    149. Las conclusiones del Grupo con respecto a cada embarcación y a la grúa móvil de la Dependencia de operaciones de la flota se basan en las siguientes consideraciones: UN 149- ويرد أدناه الأساس الذي استند إليه الفريق فيما توصل إليه من نتائج بشأن كل سفينة من سفن عمليات أسطول النقل وبشأن الرافعة المتحركة.
    En resumen, el Grupo considera que es preciso introducir ajustes por un total de 191.100 KD en la reclamación de la KOTC por 1.774.190 KD en concepto de pérdidas relacionadas con las embarcaciones de servicio y la grúa móvil de la Dependencia de operaciones de la flota. UN وخلاصة القول، يرى الفريق أن من الضروري إجراء تسويات بمبلغ إجمالي قدره 100 191 دينار كويتي على مطالبة الشركة بتعويض قدره 190 774 1 ديناراً كويتياً عن خسائرها بشأن السفن الخدمية التابعة لوحدة عمليات أسطول النقل والرافعة المتحركة.
    150. Las conclusiones del Grupo acerca de la reclamación de la Dependencia de operaciones de la flota en concepto de existencias y equipo son las siguientes: UN 150- إن النتائج التي توصل إليها الفريق بخصوص المطالبة المتعلقة بوحدة عمليات أسطول النقل بشأن المخزونات والمعدات هي كما يلي.
    151. El Grupo recomienda que se hagan ajustes por un total de 530.057 KD en la reclamación de la KOTC por 1.342.144 KD en concepto de pérdidas causadas a las existencias y equipo de la Dependencia de operaciones de la flota. UN 151- ويوصي الفريق بإجراء تسويات إجمالية مبلغها 057 530 ديناراً كويتياً على مطالبة الشركة بمبلغ تعويض قدره 144 342 1 ديناراً كويتياً عما تكبدته من خسائر بشأن مخزونات ومعدات وحدة عمليات أسطول النقل.
    a) Dependencia de operaciones de la flota 107 - 111 43 UN (أ) عمليات أسطول النقل 107-111 41
    a) Dependencia de operaciones de la flota 115 - 125 46 UN (أ) عمليات أسطول النقل 115-125 44
    a) Dependencia de operaciones de la flota 147 - 152 54 UN (أ) وحدة عمليات أسطول النقل 147-152 53

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more