"de operaciones de la fpnul" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات اليونيفيل
        
    • عمليات القوة المؤقتة
        
    • عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    • عمليات البعثة
        
    • عمل اليونيفيل
        
    • العمليات التابعة للقوة المؤقتة
        
    • عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
        
    También afirma que se están trasladando al Líbano armas no autorizadas, incluso dentro de la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتزعم أيضا أنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    Estos acontecimientos estuvieron precedidos de otros enfrentamientos, dentro y fuera de la zona de operaciones de la FPNUL. UN ٥ - وسبق هذه اﻷحداث عمليات تبادل للنيران، سواء داخل منطقة عمليات اليونيفيل أو خارجها.
    El producto mayor de lo previsto se debió a las necesidades urgentes de las comunidades locales de la zona de operaciones de la FPNUL UN يعزى تجاوز عدد الأنشطة عددها المقرر إلى الاحتياجات الطارئة للسكان المحليين في منطقة عمليات اليونيفيل
    El objetivo de las actividades de la Brigada era controlar las carreteras de acceso de entrada y salida de la zona de operaciones de la FPNUL en el sector occidental. UN وتتركز أنشطة اللواء في مراقبة الطرق المؤدية إلى داخل منطقة عمليات القوة المؤقتة وخارجها في القطاع الغربي.
    Qana no está comprendida en la zona de operaciones de la FPNUL desde que la misión fue reconfigurada en 2000. UN ولم تعد قانا في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان منذ إعادة تشكيل هذه البعثة في عام 2000.
    Despliegue de cuatro brigadas de las Fuerzas Armadas del Líbano en toda la zona de operaciones de la FPNUL, excepto en el norte de la localidad de Ghajar UN نشر أربعة ألوية من القوات المسلحة اللبنانية في جميع أنحاء منطقة عمليات اليونيفيل ما عدا المنطقة الشمالية من قرية غجر
    Dentro de la zona de operaciones de la FPNUL: en una ocasión se localizó un depósito de armas y municiones que se mantenía activo; en dos ocasiones se encontraron explosivos no autorizados. UN ذات مرة، أُكتشف في منطقة عمليات اليونيفيل مستودع للأسلحة والذخيرة يجري تعهده باستمرار؛ واكتشفت متفجرات غير مرخصة مرتين.
    Se produjeron dos incidentes de lanzamiento de cohetes por elementos armados desde dentro de la zona de operaciones de la FPNUL UN وارتكبت عناصرُ مسلحة حادثي إطلاق صواريخ انطلاقا من منطقة عمليات اليونيفيل
    Esos sobrevuelos intensifican las tensiones en la zona de operaciones de la FPNUL. UN ومن شأن عمليات التحليق هذه أن تفاقم من التوترات في منطقة عمليات اليونيفيل.
    Más tarde las Fuerzas Armadas Libanesas escoltaron el vehículo de regreso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبعد ذلك قام الجيش اللبناني بمرافقة المركبة في طريق عودتها إلى داخل منطقة عمليات اليونيفيل.
    Las Fuerzas Armadas Libanesas mantuvieron el despliegue en la zona de operaciones de la FPNUL al nivel de cuatro brigadas. UN وحافظ الجيش اللبناني على انتشاره في منطقة عمليات اليونيفيل بمستوى أربعة ألوية.
    Asimismo, el Gobierno de Israel afirma que Hizbullah tiene posiciones y unidades militares en zonas pobladas del Líbano meridional y que se transfieren armas no autorizadas al Líbano, incluso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وتتهم حزب الله أيضا بأنه يضع مواقعه ووحداته العسكرية داخل المناطق المأهولة بالسكان في جنوب لبنان، وأنه يجري نقل أسلحة غير مأذون بها إلى لبنان، بما في ذلك إلى منطقة عمليات اليونيفيل.
    La situación sobre el terreno y en el mar en la zona de operaciones de la FPNUL se ha estabilizado. UN وقد استقر الوضع برا وبحرا في منطقة عمليات اليونيفيل.
    Siguió habiendo personas armadas y armas en los campamentos de refugiados palestinos en la zona de operaciones de la FPNUL. UN ولا يزال داخل مخيمات اللاجئين الفلسطينيين في منطقة عمليات اليونيفيل أشخاص مسلحون وأسلحة.
    Además, las Fuerzas Armadas del Líbano aseguran el control, al norte del río Litani, de los puntos de acceso a la zona de operaciones de la FPNUL. UN وبالإضافة إلى ذلك، يسيطر الجيش اللبناني شمال نهر الليطاني على نقاط الدخول إلى منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    El despliegue de las Fuerzas Armadas Libanesas en la zona de operaciones de la FPNUL se mantuvo en tres brigadas pesadas. UN وبقي انتشار القوات المسلحة اللبنانية في منطقة عمليات القوة المؤقتة عند مستوى ثلاثة ألوية ثقيلة.
    Este sistema proporciona información actualizada sobre las entregas de combustible de los proveedores y contingentes en toda la zona de operaciones de la FPNUL. UN ويقدم هذا النظام معلومات مستكملة لإمدادات الوقود المتعلقة بالمتعهدين والوحدات في جميع أنحاء منطقة عمليات القوة المؤقتة.
    :: Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL UN :: إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    Estas cifras incluyen 34.340 refugiados registrados en el área de operaciones de la FPNUL. UN ويشمل ذلك 340 34 لاجئاً مسجلاً في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان.
    Gestión de una encuesta trimestral de percepción pública en la zona de operaciones de la FPNUL UN إدارة عملية فصلية لاستقصاء التصورات العامة في منطقة عمليات قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان
    :: Coordinación de las operaciones de remoción de minas y restos explosivos de guerra con las autoridades libanesas, incluido el Centro de actividades relativas a las minas del Líbano, en lo que respecta a las actividades de remoción de minas y municiones en racimo en la zona de operaciones de la FPNUL UN :: تنسيق عمليات إزالة الألغام وتطهير المتفجرات من مخلفات الحرب مع السلطات اللبنانية، تشمل المركز اللبناني لمكافحة الألغام، بشــأن أنشطة إزالة الألغــام والذخائر العنقودية في منطقة عمليات البعثة
    Al respecto, las Fuerzas Armadas del Líbano han aumentado sus efectivos en la zona de operaciones de la FPNUL y a lo largo de la Línea Azul. UN وفي هذا الصدد، زادت القوات المسلحة اللبنانية وجودها في منطقة عمل اليونيفيل وبمحاذاة الخط الأزرق.
    A. Situación en la zona de operaciones de la FPNUL UN ألف - الحالة في منطقة العمليات التابعة للقوة المؤقتة
    Sigue siendo motivo de gran preocupación la existencia de un gran número de campos minados en la zona de operaciones de la FPNUL, que actualmente se concentran en gran medida a lo largo de la Línea Azul debido al exhaustivo desminado llevado a cabo en otros sectores. UN 19 - ولا تزال مسألة وجود عدد كبير من الألغام الأرضية في منطقة عمل قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان التي تحتجز حاليا في الجانب الأكبر منها على امتداد الخط الأزرق نظرا لعملية إزالة الألغام الشاملة في قطاعات أخرى مسألة تثير قلقا بالغا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more