"de operaciones de la misión" - Translation from Spanish to Arabic

    • عمليات البعثة
        
    • لعمليات البعثة
        
    • فريق البعثة
        
    • عمليات البعثات
        
    • التشغيلية للبعثة
        
    • الأفرقة بالبعثة
        
    • العمليات الخاص بالبعثات
        
    • من عمل البعثة
        
    • أقسام البعثة
        
    iv. Concepto de operaciones de la Misión UN `4 ' مفهوم عمليات البعثة الأفريقية في بوروندي
    A fin de evaluar exactamente cuál es la situación en el teatro de operaciones de la Misión, ha de poder intercambiarse información entre el cuartel general de la misión y los cuarteles generales sectoriales. UN وبغية تقييم بيئة مسرح عمليات البعثة بدقة، يجب تبادل المعلومات بين مقر القطاع ومقر البعثة.
    Se ampliarán las funciones de vigilancia en toda la zona de operaciones de la Misión. UN التوسع في وظائف الرصد عبر كل منطقة عمليات البعثة.
    Los marcos de presupuestación basada en los resultados se han armonizado con el nuevo concepto de operaciones de la Misión. UN وجرت مواءمة أطر الميزنة القائمة على النتائج مع المفهوم الجديد لعمليات البعثة.
    Además, se establecerán comunicaciones internas en todos los emplazamientos militares y policiales aislados que se encuentran dispersos por la zona de operaciones de la Misión. UN وبالإضافة إلى ذلك ستنشأ شبكات اتصالات لجميع المواقع العسكرية ومواقع الشرطة المنفردة المتنافرة عبر منطقة عمليات البعثة.
    La CONAFIT ha venido consolidando progresivamente su papel y ha establecido una oficina en Abeche, en la zona de operaciones de la Misión. UN وقامت الهيئة بتوطيد دورها تدريجيا وأنشأت مكتبا في أبيشي الواقعة في منطقة عمليات البعثة.
    El número inferior al previsto refleja una reducción acorde al cambio en el concepto de operaciones de la Misión en lo que respecta al despliegue de la policía de las Naciones Unidas UN يعكس انخفاض الناتج تخفيضا يتماشى مع تغير في مفهوم عمليات البعثة فيما يخص نشر شرطة الأمم المتحدة
    Se han desplegado en la zona de operaciones de la Misión equipos y material de remoción de minas. UN 19 - وقد تم نشر أفرقة معنية بمكافحة الألغام مع معداتها في منطقة عمليات البعثة.
    En Nyamena y las regiones meridionales se mantuvo la fase III. En el nordeste de la República Centroafricana, se mantiene la fase IV en la zona de operaciones de la Misión. UN وما زالت المرحلة الثالثة سارية المفعول في انجامينا والمناطق الجنوبية. وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الرابعة سارية المفعول في منطقة عمليات البعثة.
    En el nordeste de la República Centroafricana, se mantiene la fase IV de seguridad en la zona de operaciones de la Misión. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الأمنية الرابعة قائمة في منطقة عمليات البعثة.
    En el nordeste de la República Centroafricana, se mantiene la fase IV de seguridad en la zona de operaciones de la Misión. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، لا تزال المرحلة الأمنية الرابعة سارية في منطقة عمليات البعثة.
    Se prestó apoyo y mantenimiento a todos los sectores en la zona de operaciones de la Misión. UN قُدّم الدعم والصيانة لجميع القطاعات في منطقة عمليات البعثة
    En el noreste de la República Centroafricana se mantiene la fase IV de la seguridad en la zona de operaciones de la Misión. UN وفي شمال شرق جمهورية أفريقيا الوسطى، ولا تزال المرحلة الرابعة سارية المفعول أيضا في منطقة عمليات البعثة.
    Debido a la ampliación de las zonas de operaciones de la Misión y el redespliegue de contingentes, se han incrementado las actividades operacionales en la región oriental del país. UN وبالنظر إلى اتساع نطاق مناطق عمليات البعثة وإعادة نشر القوات، زادت كمية الأنشطة التشغيلية في الجزء الشرقي من البلد.
    La Sección también garantiza la entrega directa de raciones a 23 lugares donde hay contingentes en la zona de operaciones de la Misión. UN ويكفل قسم الإمدادات أيضا توصيل حصص الإعاشة بشكل مباشر إلى 23 موقعا من مواقع الوحدات في منطقة عمليات البعثة.
    Durante el período que abarca el informe no hubo más fuerzas no autorizadas en la zona de operaciones de la Misión. UN ولم توجد في منطقة عمليات البعثة أي قوات أخرى غير مأذون بها.
    555. La zona de operaciones de la Misión permaneció generalmente en calma. UN ٥٥٥ - وظلت منطقة عمليات البعثة هادئة معظم الوقت.
    El marco conceptual preliminar de operaciones de la Misión lo aprobó el Consejo de Seguridad en el documento S/1999/689, de 17 de junio de 1999. UN وقد وافق مجلس اﻷمن على المفهوم المبدئي لعمليات البعثة في وثيقة مجلس اﻷمن S/1999/689 المؤرخة ١٧ حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    Un puesto de auxiliar administrativo en apoyo al concepto de bases de operaciones de la Misión UN وظيفة واحدة لموظف إداري دعما لمفهوم موقع فريق البعثة
    De estos centros parten los trayectos regionales, en los que aeronaves tácticas de menor tamaño sirven directamente a las zonas de operaciones de la Misión. UN وتنطلق من هذه المحاور ' ' مسارات التوزيع`` الإقليمية، حيث تقوم طائرات تكتيكية أصغر حجما بتغذية مناطق عمليات البعثات مباشرة.
    La Comisión Consultiva preguntó en qué medida los planes de construcción eran realistas, habida cuenta de las dificultades geográficas y logísticas que planteaba el entorno de operaciones de la Misión (véase el párr. 20 supra). UN واستفسرت اللجنة الاستشارية عن مدى واقعية خطط التشييد، نظرا للتحديات الجغرافية واللوجستية التي تطرحها البيئة التشغيلية للبعثة (انظر الفقرة 20 أعلاه).
    Para hacerlo se retiró un avión y se reconfiguraron dos aviones AN-26 para maximizar el transporte tanto de pasajeros como de carga desde y hacia las bases de operaciones de la Misión. UN وفي إطار ذلك، تم سحب طائرة واحدة وأعيد تشكيل طائرتين من طراز AN-26 لزيادة نقل كل من الركاب والبضائع إلى أقصى حد من مواقع الأفرقة بالبعثة وإليها.
    2.1 Planificación de la misión antes del despliegue para asegurar que los componentes de información pública de la misión cuenten con una planificación, recursos y personal adecuados y que se hayan preparado estrategias de comunicaciones como complemento al concepto de operaciones de la Misión UN 2-1 تنفيذ أعمال التخطيط السابق لنشر البعثات لكفالة أن تحظى العناصر الإعلامية للبعثات بالقدر الكافي من التخطيط والموارد والموظفين، وأن تُعَد استراتيجيات الاتصالات لتكمل مفهوم العمليات الخاص بالبعثات
    El ejercicio económico 2009/2010 será el segundo año de operaciones de la Misión. UN 113 - وستشكل الفترة المالية 2009-2010 العام الثاني من عمل البعثة.
    Asimismo, la ONUB debería dedicar los recursos necesarios para aplicar plenamente el sistema MEFAS en toda la zona de operaciones de la Misión. UN وينبغي أيضا أن تخصص عملية الأمم المتحدة في بوروندي الموارد اللازمة لتطبيق نظام المحاسبة الإلكترونية لضبط الوقود بالبعثات تطبيقا تاما في جميع أقسام البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more