"de operaciones marítimas" - Translation from Spanish to Arabic

    • العمليات البحرية
        
    :: Deben verificarse en forma rigurosa las sumas recibidas en concepto de operaciones marítimas. UN :: ينبغي إنشاء رقابة وثيقة على الإيصالات من العمليات البحرية.
    :: 2.064 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN :: 046 2 ساعة طيران لأنشطـة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2.920 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN :: القيام بـ 920 2 ساعة طيران لدوريات الحظر البحري وأنشطة تشغيلية داخل منطقة العمليات البحرية
    2.064 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN 064 2 ساعة طيران لأنشطة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2.920 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN :: 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    2.920 horas de vuelo para realizar patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    El Equipo de Tareas Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas. UN وستواصل فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وعمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية.
    :: 2.200 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية
    Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió efectuando patrullas y operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas de la Fuerza. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل.
    2.920 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية
    :: 2.200 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    2.200 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas UN 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية
    Sobre esa base, el equipo de coordinación y planificación celebró conversaciones con las autoridades militares del Líbano y los países que aportan contingentes para definir los procedimientos operativos y de coordinación para ese tipo de operaciones marítimas. UN وبناء على ذلك، بدأ فريق التنسيق والتخطيط إجراء مناقشات مع السلطات العسكرية اللبنانية والبلدان المساهمة بقوات بغية تحديد الإجراءات التنفيذية والتنسيقية لهذه العمليات البحرية.
    Las funciones principales del Servicio consistirían en prestar asesoramiento y apoyo militar en la planificación y puesta en práctica de operaciones marítimas y de aviación, y las referentes al control de desplazamientos, combustible, raciones, equipo e ingeniería. UN وتتمثل المهام الرئيسية للدائرة في تقديم المشورة والدعم العسكريين في تخطيط وتنفيذ العمليات البحرية والجوية والمتعلقة بمراقبة الحركة والوقود وحصص الإعاشة والمعدات والهندسة.
    El oficial de planificación militar de operaciones marítimas suministrará asesoramiento especializado y apoyo en materia de planificación para la creación de una capacidad naval y ribereña en las misiones en curso y nuevas. UN وسيقدم الضابط المعني بتخطيط العمليات البحرية العسكرية المشورة المتخصصة والدعم في مجال تخطيط القدرات البحرية والنهرية للبعثات الحالية أو الجديدة.
    Desde que comenzó su misión en octubre de 2006, el Equipo de Tareas Marítimo ha interceptado e investigado más de 19.700 embarcaciones en la zona de operaciones marítimas. UN ومنذ أن بدأت فرقة العمل مهمتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، شهدت مرور أكثر من 700 19 سفينة في منطقة العمليات البحرية وقامت بالاستفسار عنها.
    Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo continuaría patrullando y realizando operaciones de interceptación marítima dentro de la zona de operaciones marítimas de la FPNUL. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل قوة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية التابعة لليونيفيل.
    Se han adoptado medidas para garantizar una mayor coordinación y enlace en el mar y evitar malentendidos en las aguas internacionales que forman parte de la zona de operaciones marítimas de la FPNUL. UN واتخذت التدابير من أجل كفالة تعزيز الاتصال والتنسيق في مجال الأنشطة البحرية ودرء حالات سوء التفاهم في المياه الدولية لمنطقة العمليات البحرية للقوة المؤقتة.
    Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió realizando operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas, así como maniobras con la Armada de las Fuerzas Armadas Libanesas. UN وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية للقوة، وإجراء تدريبات مع قوات البحرية التابعة للجيش اللبناني.
    Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo seguirá realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano, y seguirá realizando ejercicios de adiestramiento con la Armada. UN وفي الوقت نفسه، ستواصل فرقة العمل البحرية الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية للقوة المؤقتة، بالتعاون مع البحرية اللبنانية، وستواصل إجراء التدريبات مع البحرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more