:: Deben verificarse en forma rigurosa las sumas recibidas en concepto de operaciones marítimas. | UN | :: ينبغي إنشاء رقابة وثيقة على الإيصالات من العمليات البحرية. |
:: 2.064 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | :: 046 2 ساعة طيران لأنشطـة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 2.920 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | :: القيام بـ 920 2 ساعة طيران لدوريات الحظر البحري وأنشطة تشغيلية داخل منطقة العمليات البحرية |
2.064 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | 064 2 ساعة طيران لأنشطة العمليات والحراسة البحرية داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 2.920 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | :: 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
2.920 horas de vuelo para realizar patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
El Equipo de Tareas Marítimo seguirá patrullando y realizando operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas. | UN | وستواصل فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وعمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية. |
:: 2.200 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió efectuando patrullas y operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas de la Fuerza. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية القيام بدوريات وإجراء عمليات اعتراض بحرية في منطقة العمليات البحرية لليونيفيل. |
2.920 horas de vuelo para patrullas de interceptación marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | 920 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية والأنشطـة العملياتية داخل منطقة العمليات البحرية |
:: 2.200 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | :: 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
2.200 horas de vuelo para patrullas de intercepción marítima y actividades operacionales dentro de la zona de operaciones marítimas | UN | 200 2 ساعة طيران لدوريات الاعتراض البحرية وأنشطـة العمليات داخل منطقة العمليات البحرية |
Sobre esa base, el equipo de coordinación y planificación celebró conversaciones con las autoridades militares del Líbano y los países que aportan contingentes para definir los procedimientos operativos y de coordinación para ese tipo de operaciones marítimas. | UN | وبناء على ذلك، بدأ فريق التنسيق والتخطيط إجراء مناقشات مع السلطات العسكرية اللبنانية والبلدان المساهمة بقوات بغية تحديد الإجراءات التنفيذية والتنسيقية لهذه العمليات البحرية. |
Las funciones principales del Servicio consistirían en prestar asesoramiento y apoyo militar en la planificación y puesta en práctica de operaciones marítimas y de aviación, y las referentes al control de desplazamientos, combustible, raciones, equipo e ingeniería. | UN | وتتمثل المهام الرئيسية للدائرة في تقديم المشورة والدعم العسكريين في تخطيط وتنفيذ العمليات البحرية والجوية والمتعلقة بمراقبة الحركة والوقود وحصص الإعاشة والمعدات والهندسة. |
El oficial de planificación militar de operaciones marítimas suministrará asesoramiento especializado y apoyo en materia de planificación para la creación de una capacidad naval y ribereña en las misiones en curso y nuevas. | UN | وسيقدم الضابط المعني بتخطيط العمليات البحرية العسكرية المشورة المتخصصة والدعم في مجال تخطيط القدرات البحرية والنهرية للبعثات الحالية أو الجديدة. |
Desde que comenzó su misión en octubre de 2006, el Equipo de Tareas Marítimo ha interceptado e investigado más de 19.700 embarcaciones en la zona de operaciones marítimas. | UN | ومنذ أن بدأت فرقة العمل مهمتها في تشرين الأول/أكتوبر 2006، شهدت مرور أكثر من 700 19 سفينة في منطقة العمليات البحرية وقامت بالاستفسار عنها. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo continuaría patrullando y realizando operaciones de interceptación marítima dentro de la zona de operaciones marítimas de la FPNUL. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل قوة العمل البحرية القيام بالدوريات وعمليات الاعتراض البحرية في منطقة العمليات البحرية التابعة لليونيفيل. |
Se han adoptado medidas para garantizar una mayor coordinación y enlace en el mar y evitar malentendidos en las aguas internacionales que forman parte de la zona de operaciones marítimas de la FPNUL. | UN | واتخذت التدابير من أجل كفالة تعزيز الاتصال والتنسيق في مجال الأنشطة البحرية ودرء حالات سوء التفاهم في المياه الدولية لمنطقة العمليات البحرية للقوة المؤقتة. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo siguió realizando operaciones de interceptación marítima en la zona de operaciones marítimas, así como maniobras con la Armada de las Fuerzas Armadas Libanesas. | UN | وفي الوقت نفسه، واصلت فرقة العمل البحرية إجراء عمليات اعتراض بحري في منطقة العمليات البحرية للقوة، وإجراء تدريبات مع قوات البحرية التابعة للجيش اللبناني. |
Al mismo tiempo, el Equipo de Tareas Marítimo seguirá realizando operaciones de intercepción marítima en la zona de operaciones marítimas de la FPNUL, en colaboración con la Armada del Líbano, y seguirá realizando ejercicios de adiestramiento con la Armada. | UN | وفي الوقت نفسه، ستواصل فرقة العمل البحرية الاضطلاع بعمليات الاعتراض البحري في منطقة العمليات البحرية للقوة المؤقتة، بالتعاون مع البحرية اللبنانية، وستواصل إجراء التدريبات مع البحرية. |