La libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona. | UN | حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع. |
La Unión Europea exhorta al Gobierno del Níger a que modere su actitud hacia la oposición y respete plenamente las libertades fundamentales, incluidas la libertad de opinión y la libertad de prensa, y el imperio del derecho. | UN | ويدعو الاتحاد اﻷوروبي حكومة النيجر الى اتخاذ موقف معتدل إزاء المعارضة والى احترام الحريات اﻷساسية احتراما تاما، بما في ذلك حرية الرأي وحرية الصحافة وسيادة القانون. |
Derecho a la libertad de opinión y la libertad de asociación | UN | طاء - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات |
I. Derecho a la libertad de opinión y la libertad de asociación | UN | طاء - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات |
Derecho a la libertad de opinión y la libertad de asociación | UN | لام - الحق في حرية الرأي وحرية تكوين الجمعيات |
Se inscribe en el contexto más amplio del buen funcionamiento del estado de derecho y de los principios que lo rigen: la no discriminación, la libertad de expresión, la libertad de opinión y la libertad de religión o de creencias. | UN | بل إنها تتعلق بمسألة أوسع من ذلك بكثير، مسألة تفعيل سيادة القانون والمبادئ التي تحكمها على نحو جيد: عدم التمييز وحرية التعبير وحرية الرأي وحرية الدين أو الاعتقاد. |
39. La Constitución consagra en su artículo 4 el principio de la libertad de opinión y la libertad de expresión, que constituyen el fundamento de toda democracia. | UN | 39- يكرِّس الدستور في مادته 4 مبدأ حرية الرأي وحرية التعبير الذي يشكل أساس كل ديمقراطية. |
21. El Sr. Thelin dice que hay un estrecho vínculo entre la libertad de opinión y la libertad de expresión, como se señala en el párrafo 2 del proyecto de observación general. | UN | 21- السيد ثيلين قال إن ثمة علاقةً وثيقةً بين حرية الرأي وحرية التعبير، وفق ما جاء في الفقرة 2 من مشروع التعليق العام. |
Los organismos de seguridad siguen intimidando a los periodistas y amenazándoles con su detención, lo que obstaculiza la libertad de prensa, la libertad de opinión y la libertad de expresión. | UN | ولا تني أجهزة الأمن عن تخويف الصحفيين وإرهابهم بالتهديد بالاعتقال على نحو يحد من حرية الصحافة وحرية الرأي وحرية التعبير. |
Se garantiza la libertad de opinión y la libertad de prensa, salvo los excesos en el ejercicio de dichas libertades, como por ejemplo la incitación a la comisión de delitos o el atentado contra el honor o la reputación de otra persona. | UN | وحرية الرأي وحرية الصحافة مكفولتان بالقانون، إلاّ في حالة إساءة استخدامهما، كما، على سبيل المثال، في التحريض على ارتكاب جنايات أو جنح أو المساس بشرف الآخرين أو سمعتهم. |
2. La libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona. | UN | 2- حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع(). |
2. La libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona. | UN | 2- حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وهما عنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع(). |
46. El Comité de Derechos Humanos ha dicho: " La libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona. | UN | 46- وقالت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان إن: " حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا بد منهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، ولا غنى لأي مجتمع عنهما. |
13.3 El Comité recuerda que la libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona, son fundamentales para toda sociedad y constituyen la piedra angular de todas las sociedades libres y democráticas. | UN | 13-3 وتذكر اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وأنهما عنصران أساسيان في أي مجتمع، وأنهما يشكلان حجر العقد لكل مجتمع حر وديمقراطي(). |
13.3 El Comité recuerda que la libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona, son fundamentales para toda sociedad y constituyen la piedra angular de todas las sociedades libres y democráticas. | UN | 13-3 وتذكر اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد، وأنهما عنصران أساسيان في أي مجتمع، وأنهما يشكلان حجر العقد لكل مجتمع حر وديمقراطي(). |
El Comité recuerda que la libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona, son fundamentales para toda sociedad y constituyen la piedra angular de todas las sociedades libres y democráticas. | UN | وتذكر اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد وعنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع وأنهما يشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية(). |
El Comité recuerda que la libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona, son fundamentales para toda sociedad y constituyen la piedra angular de todas las sociedades libres y democráticas. | UN | وتذكر اللجنة بأن حرية الرأي وحرية التعبير شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد وعنصران أساسيان من عناصر أي مجتمع وأنهما يشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية(). |
Por un parte, " la libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona " y " constituyen la piedra angular de todas las sociedades libres y democráticas " . | UN | فمن جهة تمثّل " حرية الرأي وحرية التعبير شرطين لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد " وهما " تشكلان حجر الزاوية لكل مجتمع تسوده الحرية والديمقراطية " (). |
El 17 de julio de 2011, el Comité de Derechos Humanos aprobó la Observación general Nº 34, en la que abordó las amenazas a la libertad de opinión y la libertad de expresión, incluidas las leyes sobre la difamación, las leyes sobre la blasfemia y las leyes sobre la memoria histórica, que obstaculizan la libre circulación de ideas y los necesarios debates ideológicos: | UN | وقد اعتمدت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في 17 تموز/يوليه 2011 التعليق العام رقم 34 وتناولت فيه التهديدات التي تتعرض لها حرية الرأي وحرية التعبير، بما في ذلك قوانين التشهير وقوانين التجديف وقوانين الذاكرة، التي تتدخل في حرية تدفق الأفكار وإجراء النقاش الضروري بشأنها: |
El Comité remite a su Observación general Nº 34 (2011) sobre la libertad de opinión y la libertad de expresión, que establece que la libertad de opinión y la libertad de expresión son condiciones indispensables para el pleno desarrollo de la persona. | UN | وتشير اللجنة إلى تعليقها العام رقم 34(2011) بشأن حريتي الرأي والتعبير الذي ينص على أن حرية الرأي وحرية التعبير هما شرطان لا غنى عنهما لتحقيق النمو الكامل للفرد. |