Los participantes subrayaron que había que seguir trabajando en la determinación de oportunidades de inversión para empresas o medios de sustento alternativos. | UN | وشدد المشاركون على أن الأمر يحتاج إلى المزيد من العمل لتحديد فرص الاستثمار للمشاريع التجارية أو سبل العيش البديلة. |
Se trata de una serie de oportunidades de inversión insoslayables y de importancia fundamental. | UN | وهي تمثل مجموعة من فرص الاستثمار الحاسمة اﻷهمية التي لا يستطيع أحد تجاهلها. |
Su fracaso se ha atribuido a la inexistencia de una gestión competente y a la falta de oportunidades de inversión. | UN | وقد عزي فشلها إلى الافتقار إلى الادارة المختصة وإلى فرص الاستثمار. |
Hungría y Polonia han surgido como los mercados más atractivos de la región en volumen, transparencia y diversidad de oportunidades de inversión. | UN | وبرزت هنغاريا وبولندا بوصفهما أكثر الأسواق اجتذابا في المنطقة، من حيث حجم فرص الاستثمار وشفافيتها وتنوعها. |
La UNCTAD puede contribuir a ello mediante la identificación de oportunidades de inversión en el marco del mecanismo para un desarrollo limpio (MDL) previsto en el Protocolo de Kyoto. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يساعد من خلال تحديد الفرص الاستثمارية التي تنطوي عليها آلية التنمية النظيفة في إطار بروتوكول كيوتو. |
Correlación de oportunidades: Búsqueda activa de oportunidades de inversión y de posibles socios. | UN | الوساطة: البحث الفعال عن فرص الاستثمار والشركاء الممكنين. |
De ahí que, por su experiencia en los mercados jóvenes e incipientes y en el fomento de la capacidad, el fondo podría asumir un importante papel de intermediario en la creación de oportunidades de inversión. | UN | وبالتالي فإن خبرة الصندوق في الأسواق الجديدة والناشئة وفي بناء القدرات يمكن أن تعطيه دورا أقوي في إيجاد فرص الاستثمار. |
Además, la Administración de la Caja debe seguir buscando formas de diversificar la cartera de inversiones, incluida la determinación de oportunidades de inversión en los países en desarrollo. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي لإدارة الصندوق أن تستمر في السعي لإيجاد سبل لتنويع حافظة الاستثمارات، بما في ذلك تحديد فرص الاستثمار في الدول النامية. |
:: Falta de oportunidades de inversión adecuadas y suficientes en los mercados árabes, y clima poco propicio para las inversiones; | UN | عدم توفر فرص الاستثمار المناسبة والكافية في الأسواق العربية، وعدم ملاءمة البيئة الاستثمارية. |
Si la historia sirve de guía, la producción y distribución de energía más limpia a escala industrial deberían generar economías de escala y crear una gama de oportunidades de inversión complementarias en diferentes sectores de la economía. | UN | وإذا كان لنا أن نستفيد من التاريخ، فإن الإنتاج الصناعي الكبير وتوزيع الطاقة النظيفة ينبغي أن يظهرا وفورات الحجم الكبير وأن يطلقا مجموعة من فرص الاستثمار التكميلي في مختلف قطاعات الاقتصاد. |
Pero el equilibrio no es un fin en sí mismo. Li considera que lo que realmente necesita el gobierno es comprar tiempo para el ajuste estructural y la reforma, que serán cruciales para generar la próxima ola de oportunidades de inversión. | News-Commentary | لكن التوازن نفسه ليس هو الهدف وحسب وجهة نظر لي فإن ما تحتاج الحكومة عمله فعلا هو شراء الوقت من اجل تحقيق التعديلات والاصلاحات الهيكيلية والتي تعتبر حيوية في تحقيق الموجة القادمة من فرص الاستثمار. |
Son prácticamente nulas las inversiones de cartera y escasas las inversiones directas extranjeras que recibe Africa en comparación con otras regiones y con el potencial de oportunidades de inversión en este continente. | UN | وتكاد أفريقيا لا تتلقى أية استثمارات في حافظة اﻷوراق المالية كما أنها لاتتلقى سوى قدر يسير من الاستثمارات اﻷجنبية المباشرة، بالقياس الى المناطق اﻷخرى وكذلك الى فرص الاستثمار المحتملة داخل أفريقيا. |
7. Pérdida de oportunidades de inversión a causa de las restricciones impuestas a las compañías en todo el mundo. | UN | ٧ - ضياع فرص الاستثمار نظرا للقيود المفروضة على الشركات العالمية. |
La gran cantidad de bancos africanos con exceso de liquidez confirma que el problema no es sólo la falta de recursos financieros, sino también la falta de oportunidades de inversión adecuadas. | UN | ويؤكد وجود عدد كبير من المصارف في أفريقيا لديها فائض في السيولة أن المشكلة ليست في قلة الموارد المالية فقط، وإنما في قلة فرص الاستثمار المناسبة أيضاً. |
Identificación de oportunidades de inversión en relación con la ordenación sostenible de las tierras y logro de sinergias entre los instrumentos y programas. | UN | 2-6 فرص الاستثمار المتصلة بالإدارة المستدامة للأراضي التي حُددت، وأوجه التآزر بين الأدوات والبرامج التي تم التوصل إليها |
Detección y aprovechamiento de oportunidades de inversión para la introducción, el desarrollo, la transferencia y la aplicación de tecnologías ambientalmente racionales y que hagan un aprovechamiento eficaz de los recursos | UN | كشف واستغلال فرص الاستثمار التي يوفرها اعتماد التكنولوجيات السليمة بيئيا والمتسمة بالكفاءة على صعيد الموارد وتطويرها ونقلها وتطبيقها |
Ello resulta aún más grave si se tiene en cuenta que la escasez de inversiones no se debe ni a la falta de fondos ni a la falta de oportunidades de inversión de las empresas multinacionales. | UN | والأمر الأشد خطورة هو أن ندرة الاستثمار لا تنجم عن نقص الأموال ولا عن نقص فرص الاستثمار المتاحة للشركات المتعددة الجنسيات. |
La búsqueda del sector privado de oportunidades de inversión lucrativas y las prisas por que los biocombustibles satisfagan las necesidades de energía y seguridad ambiental confirman la necesidad de redefinir la agricultura tras el neoliberalismo. | UN | ومن خلال بحث القطاع الخاص عن فرص الاستثمار المربحة والإقبال على الوقود الأحيائي لتلبية الاحتياجات من الطاقة والأمن البيئي تأكدت ضرورة إعادة تحديد معالم دور الزراعة في مرحلة ما بعد الليبرالية الجديدة. |
¿Qué clase de oportunidades de inversión están buscando? | Open Subtitles | ماهو نوع الفرص الاستثمارية التي تبحثون عنها ؟ |
Aunque en los PMA existe una amplia gama de oportunidades de inversión, particularmente en los sectores de la agricultura, el turismo y la minería, para los PMA sigue siendo difícil atraer IED y otras formas de capital privado. | UN | ورغم توافر مجموعة عريضة من الفرص الاستثمارية في أقل البلدان نموا، وبخاصة في قطاعات الزراعة والسياحة والتعدين، ما زالت هذه البلدان تواجه عقبات عند محاولتها جذب الاستثمار اﻷجنبي المباشر وغيره من أشكال رأس المال الخاص. |