"de oportunidades de la mujer en" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرص للمرأة في
        
    :: El Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de empleo; UN :: تكافؤ الفرص للمرأة في الوكالة المعنية بأماكن العمل؛
    Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo UN الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل
    33. El Comité pide al Estado parte que garantice la igualdad de oportunidades de la mujer en el mercado de trabajo y le insta: UN 33 - تطلب اللجنة إلى الدولة الطرف أن تكفل تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمل، وتحثها على القيام بما يلي:
    El Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de empleo es la institución normativa encargada de aplicar la Ley, y ayuda a las organizaciones a lograr la igualdad de oportunidades para la mujer por medio de la educación. UN ووكالة التكافؤ في الفرص للمرأة في أماكن العمل سلطة قانونية مسؤولة عن إدارة القانون وعن طريق التثقيف تساعد المنظمات في بلوغ تكافؤ الفرص للمرأة.
    Tomó nota con satisfacción de que Nueva Zelandia ocupaba uno de los primeros puestos en los índices internacionales sobre la paridad de género, pero señaló que seguía existiendo margen de mejora, en particular asegurando la igualdad de oportunidades de la mujer en los ámbitos laborales en los que todavía estaba poco representada. UN ولاحظت أنغولا مُقدِّرة أن نيوزيلندا تحتل مرتبة متقدمة في مجال القياسات الدولية للمساواة بين الجنسين لكنها أشارت إلى أن هناك تحديات لا تزال قائمة، لا سيما في مجال ضمان تكافؤ الفرص للمرأة في المجالات التي لا تزال ناقصة التمثيل فيها على مستوى قوة العمل.
    2.22 El Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo es una institución de derecho público ubicada en la cartera del Gobierno australiano que se ocupa de familias, vivienda, servicios comunitarios y asuntos indígenas. UN الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل هي هيئة قانونية ضمن وزارة خدمات الأسرة والإسكان والمجتمعات المحلية وشؤون السكان الأصليين.
    El papel del Organismo es administrar la Ley de igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo 1999, y mediante reglamentaciones y educación, influir sobre las organizaciones para lograr la igualdad de las mujeres en el lugar de trabajo. UN ودور الوكالة هو تنفيذ قانون تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل لعام 1999، ومن خلال التنظيم والتثقيف، تشجع المنظمات على تحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل.
    Si bien Australia no ha fijado metas o cuotas, las oficinas que empleen a más de 100 personas deben informar al Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo acerca de su cumplimiento de la Ley. UN وفي حين لا تعتمد أستراليا على أرقام مستهدفة أو حصص، فانه يتعين على الهيئات التي تضم أكثر من 100 موظف تقديم تقرير إلى الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل عن الالتزام بالقانون.
    El Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo del Gobierno de Australia ha realizado enormes progresos definiendo medidas positivas que pueden adoptarse para alcanzar una mayor igualdad en las relaciones laborales. UN إن وكالة الحكومة الأسترالية لتساوي الفرص للمرأة في مكان العمل خطت خطوات واسعة في تحديد هوية الخطوات الإيجابية صوب تحقيق قدر أكبر من المساواة في العلاقات في مكان العمل.
    Además, la disminución de los servicios de guardería redunda especialmente en detrimento de la igualdad de oportunidades de la mujer en el mercado de empleo pues, a falta de guarderías, la mujer debe dejar en suspenso su carrera, lo cual, a su vez, afecta negativamente su situación en el empleo, su remuneración y sus perspectivas de ascenso. UN وفضلا عن ذلك، فإن تقليص رعاية اﻷطفال في مرحلة ما قبل الالتحاق بالمدارس هو من اﻷمور الضارة بوجه خاص بتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة في سوق العمالة إذ يتعين عليها، لعدم توفر رعاية اﻷطفال، أن تقطع حياتها الوظيفية، مما سيكون له أيضا آثار ضارة من حيث مركزها الوظيفي، ومن حيث اﻷجر، والترقية.
    Por el contrario, se alientan las prácticas encaminadas a lograr la igualdad de oportunidades para asegurar que las mujeres tengan igual acceso al empleo, mediante la obligación de que las entidades que empleen a más de 100 personas presenten informes al Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo. UN وبدلا من ذلك، تُشجع ممارسات تكافؤ الفرص الرامية إلى توفير فرص العمل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل من خلال التزامات الإبلاغ من جانب المؤسسات التي تستخدم أكثر من 100 موظف إزاء الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في أماكن العمل.
    se alientan las prácticas encaminadas a lograr la igualdad de oportunidades para asegurar que las mujeres tengan igual acceso al empleo, mediante la obligación de que las entidades que empleen a más de 100 personas presenten informes al Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo. UN وبدلا من ذلك، تُشجع ممارسات تكافؤ الفرص الرامية إلى توفير فرص العمل للمرأة على قدم المساواة مع الرجل من خلال التزامات الإبلاغ من جانب الهيئات التي تستخدم أكثر من 100 موظف إزاء الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في أماكن العمل.
    El Organismo para la igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo desempeña una importante función de cambio en lo concerniente a la mejora de los puestos ocupados por las mujeres en el lugar de trabajo, ayudando para ello a las organizaciones a identificar y eliminar la discriminación contra las mujeres en los empleos remunerados. UN 51 - وتضطلع الوكالة المعنية بتكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل بدور هام في تحسين مركز المرأة في مكان العمل عن طريق مساعدة المنظمات على تحديد التمييز ضد المرأة في العمالة المدفوعة الأجر والقضاء عليه.
    El Gobierno de Australia está examinando actualmente la Ley de igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo de 1999 y el organismo responsable de su aplicación. UN 52 - وتستعرض الحكومة الأسترالية في الوقت الحالي قانون تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل لعام 1999 والوكالة المسؤولة عن تنفيذه.
    Además, uno de los objetivos de la Ley de igualdad de oportunidades de la mujer en el lugar de trabajo consiste en fomentar la eliminación de la discriminación, directa e indirecta, y ofrecer igualdad de empleo para las mujeres en base a una serie de asuntos relacionados con el empleo, como, por ejemplo, las " disposiciones para abordar el acoso basado en el sexo " . UN 161 - وفضلا عن ذلك، فمن أهداف قانون تكافؤ الفرص للمرأة في مكان العمل تعزيز القضاء على التمييز المباشر وغير المباشر وتوفير تكافؤ فرص العمل للمرأة بالنسبة لمسائل التوظيف المحددة. وتتعلق إحدى مسائل التوظيف بـ " ترتيبات لمعالجة التحرش الجنسي " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more