"de oportunidades de las personas con" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرص للأشخاص ذوي
        
    • فرص الأشخاص ذوي
        
    a) Ley de igualdad de oportunidades de las personas con deficiencias de la Alta Austria (Boletín Oficial Provincial, BOP Nº 41/2008) UN (أ) قانون " النمسا العليا " المتعلق بتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الاعتلالات (جريدة القوانين الإقليمية. رقم 41/2008)
    La CIO aplica la ODD y realiza actividades de educación pública e investiga para promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN وتقوم اللجنة بإنفاذ القانون المتعلق بالتمييز بسبب الإعاقة وتضطلع فعلياً بأعمال التثقيف العام وإجراء البحوث لتعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las Normas Uniformes también hacen hincapié en cuán importante es la accesibilidad al entorno físico, el transporte, la información y las comunicaciones para la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN كما ألقت القواعد الموحدة الضوء على أهمية ضمان إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة بهم، ووسائل النقل ونظم المعلومات والاتصالات في تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    Las Normas Uniformes hacen hincapié en la importancia de la accesibilidad al entorno físico, el transporte, la información y las comunicaciones para la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN وتبرز القواعد الموحدة أهمية إمكانية وصول الأشخاص ذوي الإعاقة إلى البيئة المادية المحيطة ووسائل النقل والمعلومات والاتصالات في تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    56. Croacia es parte en la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y su Protocolo, cuyas normas están incluidas en la Estrategia nacional de fomento de la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad 2007-2015. UN 56- وتعدّ كرواتيا طرفاً في اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وفي بروتوكولها، وتدرج معايير الاتفاقية والبروتوكول في الاستراتيجية الوطنية لتكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة 2007-2015.
    Se trata de la primera encuesta de esta naturaleza sobre la aplicación de las Normas Uniformes, que abarcó todos sus artículos y tuvo en cuenta todas las medidas que deben adoptarse para alcanzar la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN 17 - تعتبر هذه الدراسة الاستقصائية الأولى من نوعها عن تنفيذ القواعد الموحدة وتغطي كلاً من القواعد، آخذة في اعتبارها جميع التدابير التي ينبغي تنفيذها لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة.
    52. El Comité toma nota de la promulgación de una ley y la aprobación de una estrategia de protección de las personas con discapacidad, así como la creación en 2005 de un comité multisectorial para la igualación de oportunidades de las personas con discapacidad. UN 52- تحيط اللجنة علما بالعمل في الوقت الحالي على اعتماد قانون واستراتيجية بشأن حماية الأشخاص المعوقين، فضلا عن إنشاء لجنة متعددة القطاعات لتحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، في عام 2005.
    Artículo 26. El Estado vela por la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, con miras a su promoción y (o) reinserción social. UN المادة 26- تكفل الدولة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة بغية النهوض بهم و(أو) إعادة إدماجهم اجتماعياً.
    1. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y toma nota de su informe sobre la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad; UN 1 - يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريرها المتعلق برصد تنفيذ القواعد الموحّدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()؛
    1. Acoge con beneplácito la labor de la Relatora Especial sobre discapacidad de la Comisión de Desarrollo Social y toma nota de su informe sobre la supervisión de la aplicación de las Normas Uniformes sobre la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad UN 1 - يرحب بعمل المقررة الخاصة المعنية بالإعاقة التابعة للجنة التنمية الاجتماعية، ويحيط علما بتقريرها عن رصد تنفيذ القواعد الموحدة بشأن تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة()؛
    En el caso de los proyectos especiales, por una convocatoria publicada el 5 de febrero de 2010, el Departamento de Igualdad de Oportunidades (DEO) ha financiado iniciativas sobre la promoción de la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad en el arte y el deporte. UN 336 - ومن أجل المشاريع المخصصة، مولت إدارة تكافؤ الفرص، عن طريق إشعار عام صدر في 5 شباط/فبراير 2010، مبادرات بشأن " تعزيز تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في مجالي الفن والرياضة " .
    Estos resultados básicos de mis misiones y la información aportada en el presente informe indican que las Normas Uniformes, junto con otros instrumentos específicos sobre la discapacidad, siguen dando orientación práctica a los Estados Miembros en la promoción de la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad en la sociedad y el desarrollo. UN 16 - وتشير هذه النتائج الرئيسية للبعثات التي قمت بها والمعلومات المقدمة في هذا التقرير إلى أن القواعد الموحدة، ومعها صكوك أخرى خاصة بالإعاقة، تواصل إعطاء التوجيه العملي للدول الأعضاء في تحقيق المساواة في الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في المجتمع والتنمية.
    11. El Comité insta al Estado parte a que haga efectivas las disposiciones de la Convención en todo su territorio y a que evalúe periódicamente el cumplimiento de las políticas y programas que tienen por objeto promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, incluso a nivel regional y local, así como la repercusión de esas políticas y programas. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ أحكام الاتفاقية في كل أراضيها وعلى أن تقيّم بانتظام مدى الالتزام بالسياسات والبرامج الهادفة إلى زيادة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وتأثير هذه السياسات والبرامج، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي.
    11. El Comité insta al Estado parte a que haga efectivas las disposiciones de la Convención en todo su territorio y a que evalúe periódicamente el cumplimiento de las políticas y programas que tienen por objeto promover la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad, incluso a nivel regional y local, así como la repercusión de esas políticas y programas. UN 11- تحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ أحكام الاتفاقية في كل أراضيها وعلى أن تقيّم بانتظام مدى الالتزام بالسياسات والبرامج الهادفة إلى زيادة تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة وتأثير هذه السياسات والبرامج، بما في ذلك على المستويين الإقليمي والمحلي.
    129. Por otra parte, el Real Decreto Nº 1313/2007, de 5 de octubre, por el que se regula el régimen de los concursos de acceso a los cuerpos docentes universitarios, establece que " las Universidades garantizarán la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad y adoptarán, en el procedimiento que haya de regir en los concursos, las oportunas medidas de adaptación a las necesidades de las personas con discapacidad " . UN 129- وينص المرسوم الملكي رقم 1313/2007، المؤرخ 5 تشرين الأول/ أكتوبر 2007، الذي ينظم منافسات الانضمام إلى أعضاء هيئة التدريس الجامعي، على أن " تكفل الجامعات تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة، وتتخذ التدابير المناسبة لتلبية احتياجات هؤلاء الأشخاص في إجراءات تنظيم المنافسات " .
    La estrategia de empleo del Gobierno de Bulgaria para el período comprendido entre 2011 y 2020 contiene medidas e incentivos concretos para las empresas que contraten a personas con discapacidad; y en 2012 se actualizó la estrategia para la igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad con el fin de asegurar que las futuras medidas cumplan con las normas modernas de participación activa y de inclusión y mejoren la calidad de vida. UN 19 - واختتم كلمته قائلا إن استراتيجية التوظيف التي تتبعها حكومته لفترة 2011-2020 تتضمن تدابير وحوافز ملموسة للشركات التي قامت بتوظيف الأشخاص ذوي الإعاقة، وجرى تحديث استراتيجية تحقيق تكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة في عام 2012 لضمان أن تفي التدابير في المستقبل بالمعايير الحديثة للمشاركة الشاملة والنشطة وتحسين نوعية الحياة.
    11. La Comisión de Expertos de la OIT en Aplicación de Convenios y Recomendaciones señaló, en lo relativo a las personas con discapacidad, que el Gobierno había emitido los Reales Decretos Nos. 1417/2006 y 1414/2006 sobre un sistema arbitral para resolución de quejas y sobre la aplicación de la Ley Nº 51/2003 de igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad. UN 11- وأشارت `لجنة الخبراء المعنية بتطبيق الاتفاقيات والتوصيات` التابعة لمنظمة العمل الدولية، فيما يتعلق بالأشخاص ذوي الإعاقة، إلى أن الحكومة قد أصدرت المرسومين الملكيين رقم 1417/2006 و1414/2006 بشأن نظام لتحكيم للبت في الشكاوى وبشأن تطبيق القانون رقم 51/2003 المتعلق بتكافؤ الفرص للأشخاص ذوي الإعاقة(25).
    Hubo reportajes sobre las deliberaciones, en la televisión y la radio y en los diarios en particular sobre los temas siguientes: " Por la paz y la dignidad humanas " y " La igualdad de oportunidades de las personas con discapacidad: una cuestión prioritaria de la salud global " . UN نقلت عبر التلفزيون والإذاعة والصحف الوطنية تقارير عن المداولات المتعلقة بموضوعي " من أجل السلام واحترام كرامة الإنسان`` و " المسألة ذات الأولوية المتعلقة بالصحة في العالم نحو تحقيق تكافؤ فرص الأشخاص ذوي الإعاقة``مع الآخرين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more