"de oportunidades entre mujeres y hombres" - Translation from Spanish to Arabic

    • الفرص بين المرأة والرجل
        
    • الفرص بين النساء والرجال
        
    • الفرص بين الرجل والمرأة
        
    • الفرص بين الرجال والنساء
        
    • الفرص للمرأة والرجل
        
    • في الفرص للنساء والرجال
        
    • فرص المرأة والرجل
        
    y - En la Comisión de la Unión Europea: Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN ـ لجنة الاتحاد اﻷوروبي: لجنة إدارة برنامج العمل المجتمعي الرابع، المتوسط اﻷجل، للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل.
    Tiene por objeto promover la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en el lugar de trabajo. UN وتستهدف تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في مكان العمل.
    Desde su creación, la Unión Europea está dedicada a velar por que se respete escrupulosamente el principio de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN وقالت إن الاتحاد اﻷوروبي ما زال يلتزم منذ إنشائه بكفالة الاحترام الشديد لمبدأ تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    La igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres, se perfila sobre la base de los siguientes preceptos constitucionales: UN ويقوم تكافؤ الفرص بين النساء والرجال على أساس المبادئ الدستورية التالية:
    :: lucha por la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN :: الكفاح من أجل تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    El país cuenta con importantes leyes orientadas a lograr la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres y promover los derechos humanos de las mujeres. UN 99 - ولدى البلد قوانين هامة ترمي إلى تحقيق المساواة في الفرص بين الرجال والنساء وتعزيز حقوق الإنسان الخاصة بالمرأة.
    - Directriz de 19 de junio de 2001 relativa al otorgamiento de subsidios para la promoción de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN مبادئ توجيهية بشأن منح علاوات للنهوض بتكافؤ الفرص للمرأة والرجل بتاريخ 19/6/2001.
    - Comité de gestión del cuarto Programa de Acción Comunitaria a plazo medio para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres UN ـ لجنة إدارة البرنامج الرابع للعمل المجتمعي لﻷجل المتوسط للمساواة في الفرص بين المرأة والرجل
    - adopten decisiones concretas para promover en los hechos la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en el mercado laboral y en el mundo del trabajo; UN ـ اتخاذ قرارات ملموسة لواقع المساواة في الفرص بين المرأة والرجل في سوق العمالة وفي عالم العمل؛
    Coordinar el conjunto de las políticas nacionales de desarrollo que impulsan las instancias públicas, para que contengan la promoción de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN تنسيق مجموع السياسات الإنمائية الوطنية التي تشجعها الهيئات العامة، لكي تتضمن تعزيز المساواة في الفرص بين المرأة والرجل.
    Elaborar, coordinar y ejecutar acciones que impulsen el desarrollo de la familia como espacio de socialización de los derechos humanos e igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN وضع وتنسيق وتنفيذ تدابير تحث على تطوير الأسرة باعتبارها مجالا لإشاعة حقوق الإنسان والمساواة في الفرص بين المرأة والرجل.
    La Comisión tiene la responsabilidad de eliminar la discriminación por razones de sexo y de promover la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN وتلك اللجنة مسؤولة عن القضاء على التمييز الجنسي وتعزيز تكافؤ الفرص بين المرأة والرجل.
    Municipios que crearon una comisión consultiva para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres UN الكوميونات التي شكلت لجنة استشارية لتكافؤ الفرص بين المرأة والرجل
    En cuanto a las carreras en el exterior, desde 2003 se está aplicando un plan de acción general para promover la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN وفيما يتعلق بالوظائف الخارجية، يجري منذ عام 2003 تنفيذ خطة عمل عامة لتعزيز تكافؤ الفرص بين النساء والرجال.
    Reconociendo la importancia de integrar una perspectiva de género en la esfera del desarrollo y también en otras esferas sustantivas y de rectificar la disparidad de oportunidades entre mujeres y hombres en todas las etapas de sus vidas para lograr la igualdad entre los géneros, UN وإذ يُدرك أهمية إدماج منظور الجنسين في التنمية وفي جميع المجالات اﻷخرى المتعلقة بالسياسة العامة، ومعالجة التفاوت في الفرص بين النساء والرجال في جميع مراحل حياتهم من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين،
    59. La Constitución del Ecuador, en su Art. 41, dispone que un organismo especializado ejecute y formule políticas para alcanzar la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN 59 - وتقضي المادة 41 من دستور إكوادور بقيام هيئة مختصة تتولى تنفيذ سياسات لتحقيق المساواة في الفرص بين النساء والرجال.
    Múltiples son los desafíos para hacer una realidad la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en el acceso y participación en las estructuras de poder y toma de decisiones: UN 667 - وكثيرة هي التحديات التي تعترض تحقيق المساواة الحقيقية في الفرص بين النساء والرجال من حيث الوصول إلى هياكل السلطة واتخاذ القرارات والمشاركة فيها:
    España ha realizado una considerable promoción de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN 26 - وتبذل إسبانيا جهدا كبيرا لتعزيز تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة.
    Se aprobaron varias leyes que reforzaron las garantías del derecho a la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en l o tocante al empleo, las condiciones laborales y la formación profesional. UN ١٣٤ - جرى اعتماد عدة قوانين تعزز ضمانات الحق في تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة فيما يتعلق بالتوظيف وشروط العمل والتدريب المهني.
    1) En Rumania, la ley garantiza el principio de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en todas las esferas de la vida social. UN )١( في رومانيا، يضمن القانون مبدا تكافؤ الفرص بين الرجل والمرأة في جميع ميادين الحياة الاجتماعية.
    1983-1988 Primera Directora General del Instituto de la Mujer, responsable de formular y promover la política del Gobierno en pro de la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres. UN ١٩٨٣-١٩٨٨ المديرة العامة اﻷولى لمعهد المرأة، والمسؤولة عن وضع مخطط السياسة العامة للحكومة فيما يتعلق بتكافؤ الفرص بين الرجال والنساء والترويج لها.
    20. En este sentido, se trata de una ley general que establece los cimientos comunes para mejorar la posición de la mujer y hacer realidad la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en las esferas política, económica, social y educativa, entre otras de la sociedad. UN 20- وهو في هذا الصدد قانون عام يحدد الأسس المشتركة لتحسين حالة المرأة وتحقيق تكافؤ الفرص للمرأة والرجل في الميدان السياسي والاقتصادي والاجتماعي والتعليمي وغيره من ميادين الحياة في المجتمع.
    92. La República Checa dijo que el principio de igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres había pasado a ser parte integrante de sus políticas, tanto interior como exterior. UN 92- وقالت الجمهورية التشيكية إن مبدأ المساواة في الفرص للنساء والرجال أضحى جزءاً لا يتجزأ من السياسيات الداخلية والخارجية.
    En noviembre de 2012, la Dependencia de Igualdad de Género puso en marcha la aplicación del proyecto " Optimización del apoyo institucional para la igualdad de oportunidades entre mujeres y hombres en la República Checa " (en adelante, el " Proyecto de Optimización " ), financiado con cargo al Programa Operativo de Recursos Humanos y Empleo. UN 20 - وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2012، استهلت الوحدة المعنية بالمساواة بين الجنسين تنفيذ المشروع المعنون " كفالة فعالية الدعم المؤسسي للأنشطة الرامية إلى تحقيق تكافؤ فرص المرأة والرجل في الجمهورية التشيكية على الوجه الأمثل " (يشار إليه فيما بعد بمشروع " الفعالية المثلى " ) والممول من البرنامج التشغيلي للموارد البشرية والعمالة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more