Se propicia la igualdad de oportunidades para el desarrollo cultural y artístico individual y colectivo en el mayor número de comunidades del país. | UN | ويجري خلق مناخ موات لتكافؤ الفرص من أجل التنمية الثقافية والفنية للفرد والمجتمع في أكبر عدد من المحليات في البلد. |
En la misma reunión, se presentó el Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por la juventud urbana. | UN | وأنشئ في هذه المناسبة صندوق الفرص من أجل التنمية الحضرية التي يقودها الشباب. |
La población no tenía acceso a los recursos y carecía de igualdad de oportunidades para el desarrollo autónomo. | UN | كما يفتقر الناس إلى الموارد وإلى تكافؤ فرص التنمية الذاتية. |
Reiterando que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de quienes las integran, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |
La igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa de todas las naciones, ricas y pobres, y de las personas que constituyen esas naciones. | UN | ويعتبر تكافؤ الفرص في التنمية حقا لجميع اﻷمم، الغنية فيها والفقيرة، ولﻷفراد الذين تتألف منهم هذه اﻷمم. |
En la misma reunión se presentó el Fondo de oportunidades para el desarrollo urbano impulsado por los jóvenes. | UN | كما شهدت الدورة نفسها إطلاق مبادرة صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب. |
En la misma reunión se presentó el Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por la juventud urbana. | UN | وفي الدورة نفسها تم تدشين صندوق الفرص للتنمية الحضرية بقيادة الشبيبة. |
Fondo Fiduciario del PNUD y Suecia de apoyo al proyecto " La energía y la mujer: generación de oportunidades para el desarrollo " | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي والسويد لدعم برنامج " الطاقة والمرأة: خلق فرص للتنمية " |
Recordando además que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable, que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que cada persona es el sujeto central y el beneficiario del desarrollo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان، وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الدول على حد سواء، وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
Recordando además que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable, que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que cada persona es el sujeto central y el beneficiario del desarrollo, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان، وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الدول على حد سواء، وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
Recordando además que en la Declaración sobre el derecho al desarrollo, aprobada en su resolución 41/128, de 4 de diciembre de 1986, se confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable, que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, y que cada persona es el sujeto central y el beneficiario del desarrollo, | UN | وإذ تشير كذلك إلى أن إعلان الحق في التنمية الذي اعتمدته الجمعية العامة في قرارها 41/128 المؤرخ 4 كانون الأول/ديسمبر 1986 أكد أن الحق في التنمية حق غير قابل للتصرف من حقوق الإنسان وأن تكافؤ الفرص من أجل التنمية حق للدول والأفراد الذين يكونون الدول على حد سواء وأن الفرد هو محور الاهتمام في التنمية والمستفيد الرئيسي منها، |
Reiterando que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de quienes las integran, | UN | وإذ تكرر التأكيد على أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان، وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |
Reiterando que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de quienes las integran, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان، وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |
Reiterando que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de quienes las integran, | UN | وإذ تكرر تأكيد أن الحق في التنمية هو حق غير قابل للتصرف من حقوق اﻹنسان، وأن تكافؤ فرص التنمية حق خالص لكل من اﻷمم واﻷفراد الذين تتألف منهم، |
La República del Iraq afirma que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los pueblos. | UN | تؤكد جمهورية العراق على أن الحق في التنمية حقٌ من حقوق الإنسان غير قابل للتصرف، وأن تكافؤ الفرص في التنمية حقٌ للأمم ولشعوبها على حدٍ سواء. |
La CESPAO acentuará el papel de la integración como elemento impulsor de la economía de conocimientos, destacando al mismo tiempo la necesidad de garantizar la igualdad de oportunidades para el desarrollo y una participación equitativa en los beneficios de la integración. | UN | وستبرز دور التكامل بوصفه قوة دافعة نحو اقتصاد المعرفة، مع التأكيد على الحاجة إلى كفالة تحقيق تكافؤ الفرص في التنمية والتقاسم العادل لمنافع التكامل. |
Recordando que la Declaración sobre el derecho al desarrollo confirmó que el derecho al desarrollo es un derecho humano inalienable y que la igualdad de oportunidades para el desarrollo es una prerrogativa tanto de las naciones como de los individuos que las componen, | UN | وإذ تشير إلى أن إعلان الحق في التنمية()، قد أكد أن الحق في التنمية هو حق من حقوق الإنسان غير القابلة للتصرف، وأن تكافؤ الفرص في التنمية هو، على حد سواء، حق للأمم والأفراد الذين يشكلون الأمم، |
Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por la juventud urbana Introducción | UN | صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب الحضري |
D. Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por la juventud urbana | UN | دال - صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب الحضري |
El ONU-Hábitat haría lo posible para prestar apoyo al establecimiento del Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por los jóvenes urbanos a fin de catalizar el diálogo entre los jóvenes y todas las instancias gubernamentales y fortalecer la capacidad de los jóvenes y proporcionarles un espacio para sus iniciativas destinadas a mejorar sus medios de sustento. | UN | وسيسعى موئل الأمم المتحدة جاهداً إلى دعم إنشاء صندوق الفرص لمسيرة التنمية الحضرية بقيادة الشباب الحضري لتحفيز الحوار بين الشباب وجميع مستويات الحكومات وتدعيم القدرة وتوفير المجال لمبادرات الشباب لتحسين مصادر رزقهم. |
Los jóvenes necesitaban retos y se les debía prestar apoyo, por ejemplo a través del Fondo de oportunidades para el desarrollo dirigido por jóvenes. | UN | وقال إن الشباب بحاجة إلى أن يواجه التحدي وينبغي أن يقدم له الدعم، من خلال صندوق الفرص للتنمية التي يتولاها الشباب على سبيل المثال. |
Los jóvenes necesitaban retos y se les debía prestar apoyo, por ejemplo a través del Fondo de oportunidades para el desarrollo dirigido por jóvenes. | UN | وقال إن الشباب بحاجة إلى أن يواجه التحدي وينبغي أن يقدم له الدعم، من خلال صندوق الفرص للتنمية التي يتولاها الشباب على سبيل المثال. |
Adición: Fondo de oportunidades para el desarrollo impulsado por la juventud urbana (HSP/GC/23/5/Add.5) - para la adopción de decisiones | UN | إضافة: صندوق فرص للتنمية بقيادة الشباب الحضري (HSP/GC/23/5/Add.5) - لاتخاذ قرار |