"de ordenación de esos recursos" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة المياه
        
    Decidió también poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado. UN وتعهدا بوقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية، عن طريق وضع استراتيجيات لإدارة المياه على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول على المياه بشكل عادل وتوافرها بكميات كافية.
    :: Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado UN :: وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، تعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة وتوفيرها بكميات كافية
    Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado. UN ووقف الاستغلال غير المحتمل لموارد المياه، بوضع إستراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة مع توفرها بكميات كافية .
    Objetivo: Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local que promuevan el acceso equitativo y un abastecimiento adecuado UN الهدف: وقف استغلال موارد المياه استغلالا لا يمكن استمراره، وذلك بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يعزز إمكانية الحصول على المياه بصورة عادلة مع توافرها بكميات كافية
    También se establece el objetivo de poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado. UN ويهدف الإعلان أيضا إلى وقف الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة مع توافرها بكميات كافية.
    La tecnología espacial y sus aplicaciones ofrecían posibilidades cada vez mayores de obtener información útil para las investigaciones científicas sobre cuestiones relacionadas con los recursos hídricos, para apoyar prácticas idóneas de ordenación de esos recursos y para adoptar políticas y decisiones. UN ولاحظت أن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تنطوي على إمكانيات متزايدة للحصول على المعلومات المفيدة للأبحاث العلمية في المجالات المتصلة بالمياه ولدعم الممارسات السليمة لإدارة المياه ووضع السياسات واتخاذ القرارات.
    La tecnología espacial y sus aplicaciones creaban posibilidades cada vez mayores de obtener información útil para la investigación científica sobre cuestiones relacionadas con los recursos hídricos, apoyar prácticas idóneas de ordenación de esos recursos, y adoptar políticas y decisiones a ese respecto. UN ولاحظت أن تكنولوجيا الفضاء وتطبيقاتها تنطوي على إمكانيات متزايدة للحصول على المعلومات المفيدة للأبحاث العلمية في المجالات المتصلة بالمياه ولدعم الممارسات السليمة لإدارة المياه ووضع السياسات واتخاذ القرارات.
    a) Poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado; UN (أ) وقف الاستغلال غير المستدام للموارد المائية، بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة وتوافرها بكميات كافية؛
    En la Declaración del Milenio se hizo hincapié en la necesidad de " poner fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado " (resolución 55/2 de la Asamblea General, párr. 23). UN وشدد إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية على ضرورة " وقف الاستغلال غير المحتمل لموارد المياه، بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على كل من الصعيد الإقليمي والوطني والمحلي، بما يُعزز إمكانية الحصول عليها بصورة عادلة مع توافرها بكميات كافية " (قرار الجمعية العامة 55/2، الفقرة 23).
    En la Declaración del Milenio se establecieron una serie de objetivos, como el de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de personas que carezcan de acceso a agua potable y el de poner fin " a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos ... que promuevan un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado " . UN 13 - يهدف الإعلان بشأن الألفية إلى إنقاص نسبة الذين لا تتوافر لهم إمكانية الحصول على مياه الشرب المأمونة إلى النصف بحلول عام 2015. ودعا أيضا إلى وقف " الاستغلال غير المستدام لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه ...
    En la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas se hizo un llamamiento a todos los Miembros de las Naciones Unidas para que pusieran " fin a la explotación insostenible de los recursos hídricos formulando estrategias de ordenación de esos recursos en los planos regional, nacional y local, que [promovieran] un acceso equitativo y un abastecimiento adecuado " . UN 2 - وقد دعا إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية جميع أعضاء الأمم المتحدة إلى " وقف الاستغلال الذي لا يمكن تحمله لموارد المياه بوضع استراتيجيات لإدارة المياه على الصعد الإقليمي والوطني والمحلي تعزز الوصول المتكافئ إلى هذه الموارد وتوفير إمدادات كافية منها " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more