"de ordenación integrada de las zonas costeras" - Translation from Spanish to Arabic

    • الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية
        
    El programa de ordenación integrada de las zonas costeras proporciona un foro en el que señalar nuevas cuestiones y consultar y elaborar información científica que sirva de base a la labor del programa a nivel regional y nacional. UN وتوفر الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية منبرا لتحديد المسائل الطارئة، والحصول على معلومات علمية وتطويرها لتعزيز البرنامج على الصعيدين الإقليمي والوطني.
    Como parte de su contribución a la elaboración del presente informe, la COI ha proporcionado información acerca de su programa de ordenación integrada de las zonas costeras. UN 650- وقــد قدمت اللجنة الأوقيانوغرافية في مساهمتها في هذا التقرير معلومات عن برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التابع لها.
    El programa de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales tiene por objeto promover una cooperación más estrecha entre los sectores de las aguas dulces, las zonas costeras y los océanos, y establecer vínculos de gestión prácticos. UN 155- صمم برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار لتشجيع التعاون الوثيق بين مجتمعات المياه العذبة والساحلية والمجتمعات البحرية وإنشاء إدارة عملية.
    Los Estados que ya aplican sistemas de ordenación integrada de las zonas costeras pueden utilizar esos mecanismos como punto de partida para elaborar un enfoque de la ordenación basado en los ecosistemas, lo que supondría ampliar su alcance para incluir las zonas marinas y desplazar la atención hacia la preservación, sobre bases científicas, de los componentes del ecosistema, su interacción y su funcionamiento. UN ويمكن للدول التي سبق أن شرعت في العمل بنظام الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية أن تستعملها كقاعدة تقيم على أساسها نهجا لنظام إيكولوجي خاص بالإدارة، يترتب عنه توسيع نطاقها أكثر ليشمل البحار وتحويل مناط التركيز إلى الحفاظ على عناصر النظام الإيكولوجي وتفاعله ونشاطه على أساس علمي.
    La iniciativa de la COI de ordenación integrada de las zonas costeras contempla la planificación del espacio marino como uno de sus principales resultados. UN 186 - ويُتوخى من مبادرة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية التي وضعتها اللجنة الأوقيانوغرافية الحكومية الدولية تنفيذُ التخطيط المكاني البحري باعتباره إحدى نتائجها الرئيسية.
    Los objetivos del programa de ordenación integrada de las zonas costeras son atender a los problemas de dichas zonas mediante la realización de actividades de índole más cooperativa, coordinada e interdisciplinaria y garantizar una buena coordinación de las actividades relacionadas con las zonas costeras que realiza la COI. UN 651- وتتمثل أهداف برنامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية في التصـدي لمشاكل المناطق الساحلية من خلال أنشطة تنطوي على قدر أكبر من التعاون والتنسيق والجمع بين التخصصات، وضمـان التنسيق السليم فيما بين الجهود الجارية للجنة الأوقيانوغرافية والمتعلقة بالمنطقة الساحلية.
    Vinculación de los principios y la práctica de la gestión integrada de los recursos hídricos con la gestión integrada de las zonas costeras: Se debería promover el concepto de ordenación integrada de las zonas costeras y las cuencas fluviales. UN (ﻫ) ربط مبادئ وممارسات الإدارة المتكامة لموارد المياه بالإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية:ينبغي النهوض بمفهوم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وأحواض الأنهار.
    El FMAM, el PNUD y la Asociación para la Ordenación Ambiental de los Mares de Asia Oriental han elaborado un marco común para el desarrollo costero sostenible como instrumento operacional para que los gobiernos locales den seguimiento a las condiciones, respuestas, repercusiones y resultados actuales de los programas de ordenación integrada de las zonas costeras. UN 144 - ووضعت الشراكات بين مرفق البيئة العالمية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا إطارا مشتركا من أجل التنمية المستدامة للسواحل، باعتباره أداة تشغيلية تستخدمها الحكومات المحلية لرصد الأوضاع والاستجابات والآثار والنتائج القائمة لبرامج الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    Enfoques ecosistémicos e integrados. Los enfoques integrados y los enfoques ecosistémicos de la ordenación de los océanos y los mares pueden adoptar diferentes formas, tales como las iniciativas de ordenación integrada de las zonas costeras y las de planificación espacial marina. UN ٩٣ - النهج المتكاملة والمتعلقة بالنظام الإيكولوجي - يمكن أن تتخذ النهج المتكاملة والمتعلقة بالنظام الإيكولوجي إزاء إدارة المحيطات والبحار أشكالاً مختلفة، مثل مبادرة الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية ومبادرة التخطيط المكاني البحري.
    El Fondo Mundial para el Medio Ambiente ha desempeñado un papel muy activo en el fomento de la capacidad de ordenación integrada de las zonas costeras y ha movilizado 880 millones de dólares por conducto de sus proyectos de ordenación de grandes ecosistemas marinos y zonas costeras a fin de apoyar actividades emprendidas por iniciativa de los países a distintos niveles. UN 141 - وينشط مرفق البيئة العالمية كثيرا في بناء قدرات الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وقد حشد 880 مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة عن طريق مشاريعه المتعلقة بالنظم البحرية البيئة الكبيرة وإدارة السواحل لدعم الإجراءات المنفَّذة بدفع قطري على مختلف المستويات().
    Por otra parte, la Asociación está estableciendo centros de aprendizaje sobre la ordenación integrada de las zonas costeras en los que participan universidades e instituciones de investigación, que han formado equipos básicos de instructores en materia de ordenación integrada de las zonas costeras, los cuales están prestando asistencia técnica a las dependencias gubernamentales encargadas de la puesta en práctica de dicha ordenación. UN كما تقوم الشراكات في الإدارة البيئية لبحار شرق آسيا حاليا بإنشاء مراكز لتعلم الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية تشارك فيها الجامعات الوطنية ومؤسسات البحوث، تؤلف فرقا رئيسية من المدربين في مجال الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتقوم حاليا بتقديم المساعدة التقنية إلى الوحدات الحكومية المحلية من أجل تنفيذ الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية.
    En el Plan de Aplicación de Johannesburgo se ha invitado a la comunidad internacional a ayudar a los países en desarrollo a coordinar políticas y programas a nivel regional y subregional con el fin de conservar y ordenar los recursos pesqueros, aplicar planes de ordenación integrada de las zonas costeras, fomentar actividades sostenibles de pesca tradicional y crear infraestructuras conexas. UN ودعي المجتمع الدول في خطة جوهانسبرغ للتنفيذ إلى مساعدة البلدان النامية في تنسيق السياسات والبرامج الإقليمية ودون الإقليمية لإتاحة حفظ موارد الصيد وإدارتها المستدامة وتنفيذ خطط الإدارة المتكاملة للمناطق الساحلية وتعزيز أنشطة الصيد الصغيرة الحجم المستدامة وتنمية الهياكل الأساسية المتصلة بها().

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more