"de ordenación pesquera en" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإدارة مصائد الأسماك في
        
    • معنية بإدارة مصائد الأسماك في
        
    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • لإدارة مصايد الأسماك في
        
    • لإدارة مصائد الأسماك فيما
        
    • لإدارة مصائد الأسماك على
        
    Creación de la Organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico sur UN إنشاء المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ
    De modo análogo, se alienta a los Estados a que cooperen en el establecimiento de organizaciones regionales de ordenación pesquera en regiones donde no existen actualmente. UN وتشجع الدول أيضا على التعاون من أجل إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في المناطق التي لا توجد بها.
    Se ha prestado gran atención al establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos de ordenación pesquera en la región del Océano Pacífico. UN 186 - ويُكرَّس اهتمام كبير لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ.
    Los Estados que participaban en las negociaciones para el establecimiento de una nueva organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico Noroccidental reforzaron las medidas provisionales sobre la pesca en los fondos marinos a fin de mejorar y precisar su aplicación en una serie de ámbitos clave. UN وزادت الدول المشاركة في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منظمة جديدة معنية بإدارة مصائد الأسماك في شمال غرب المحيط الأطلسي من تعزيز التدابير المؤقتة بشأن مصائد الأسماك في قاع البحار من أجل تحسين تنفيذها وتوضيحه في عدد من المناطق الرئيسية.
    Reafirmando su apoyo a la iniciativa de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones y los arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en lo que respecta a la conservación y ordenación de los tiburones, y observando con preocupación que sólo un número reducido de países ha aplicado el Plan de Acción Internacional para la conservación y ordenación de los tiburones, UN وإذ تؤكد من جديد دعمها لمبادرة منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات والترتيبات الإقليمية ودون الإقليمية ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك بشأن حفظ وإدارة سمك القرش، بينما تلاحظ بقلق أن قلة فقط من البلدان نفذت خطة العمل الدولية لحفظ وإدارة سمك القرش،
    En este sentido, quisiéramos destacar las importantes funciones que han desempeñado la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la búsqueda de soluciones a esos problemas. UN وفي هذا الصدد، نود أن نشدد على الأدوار الهامة التي ستضطلع بها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والمنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في إيجاد حلول لهذه المسائل.
    Se ha prestado gran atención al establecimiento de nuevas organizaciones y mecanismos de ordenación pesquera en la región del Océano Pacífico. UN يُكرَّس اهتمام كبير لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية جديدة لإدارة مصائد الأسماك في منطقة المحيط الهادئ.
    En el artículo 8.5 del Acuerdo se prevé la creación de organizaciones regionales de ordenación pesquera en los casos en que no exista ninguna. UN 34 - تنص المادة 8-5 من الاتفاق على إنشاء منظمات إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في الأماكن التي لا توجد فيها منظمات.
    El papel fundamental de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la aplicación del Acuerdo convierte a este ámbito de asistencia en la primera prioridad. UN فالدور الأساسي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ الاتفاق، يجعل لهذا المجال من المساعدة مجالا يحظى بالأولوية القصوى.
    Es de suma importancia el papel central que desempeñan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la aplicación de los instrumentos pertinentes en materia de pesca. UN إن الدور المركزي للمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ صكوك مصائد الأسماك ذات الصلة لا يمكن المغالاة في توكيده.
    Fiji reconoce los esfuerzos de cooperación que realizan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en pro de esta asociación y anima a que compartan entre ellas información científica a fin de que logremos una mejoría general. UN وتقدر فيجي الجهود التعاونية التي تبذلها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في سبيل هذه الشراكة وتشجيع تبادل المعلومات العلمية فيما بينها لما فيه صالحنا العام.
    La pesca por barcos de Estados no miembros ha menoscabado durante mucho tiempo la eficacia de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en la ordenación de las áreas que reglamentan. UN 35 - عمل صيد الأسماك باستخدام سفن غير الأعضاء منذ فترة طويلة على تقويض فعالية المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في إدارة مناطق اختصاصها التنظيمي.
    La mayoría de las delegaciones destacaron la función central que desempeñan las organizaciones regionales de ordenación pesquera en relación con la aplicación del Acuerdo. UN 60 - أشارت غالبية الوفود الدور المركزي الذي تؤديه المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في تنفيذ الاتفاق.
    En 2006 comenzaron las negociaciones para el establecimiento de una organización regional de ordenación pesquera en el Pacífico meridional, gracias a una iniciativa de Australia, Chile y Nueva Zelandia. UN 114 - وقد بُدئت مفاوضات في عام 2006 لإنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادي، بناء على مبادرة من أستراليا وشيلي ونيوزيلندا.
    Nos sentimos muy complacidos con las firmes medidas provisionales convenidas por todos los que participaron en las negociaciones a fin de establecer un mecanismo regional de ordenación pesquera en el Pacífico meridional. UN ونحن سعيدون جداً بالتدابير المؤقتة القوية التي اتخذها جميع المشاركين في المفاوضات المتعلقة بإنشاء منظمة إقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    En particular, la Organización Regional de ordenación pesquera en el Pacífico sur ha adoptado medidas transitorias firmes que prohíben la pesca con redes de arrastre de fondo no regulada. UN واعتمدت المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ تدابير مؤقتة مشددة، تحظر الصيد غير المنظَّم بالشباك التي تجر على قاع البحار.
    5. Acoge con beneplácito la iniciación de las negociaciones para establecer organizaciones o arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en relación con varias pesquerías, e insta a los participantes en esas negociaciones a que en su labor apliquen las disposiciones de la Convención y del Acuerdo; UN 5 - ترحب ببدء المفاوضات لإنشاء منظمات أو ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مصائد الأسماك ، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛
    7. Acoge con beneplácito la iniciación de las negociaciones y los trabajos preparatorios en curso para establecer organizaciones o arreglos regionales y subregionales de ordenación pesquera en relación con varias pesquerías, e insta a los participantes en esas negociaciones a que en su labor apliquen las disposiciones de la Convención y del Acuerdo; UN 7 - ترحب ببدء المفاوضات وبالأعمال التحضيرية الجارية لإنشاء منظمات أو وضع ترتيبات إقليمية أو دون إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك في العديد من مناطق الصيد، وتحث المشاركين في هذه المفاوضات على تطبيق أحكام الاتفاقية والاتفاق على أعمالهم؛
    Mientras tanto, acogemos con satisfacción el llamamiento para que se aplique un enfoque cauto y responsable en materia de explotación de poblaciones de peces, a la espera de la aplicación de medidas de conservación adecuadas en el caso de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en proceso de negociación. UN وريثما يتم ذلك، نرحب بالدعوة إلى اتباع نهج حذر يتسم بروح المسؤولية تجاه استغلال الأرصدة السمكية بانتظار تنفيذ تدابير الحفظ الملائمة في حالة المنظمة الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي يتم حاليا التفاوض بشأنها.
    En el ámbito pesquero, la Organización de Pesquerías del Atlántico Sudoriental ha sido invitada en los últimos años como observadora a la Reunión de las secretarías de las organizaciones regionales de ordenación pesquera en el Atlántico Norte. UN 281 - وفي سياق مصايد الأسماك، دعيت منظمة مصايد الأسماك في جنوب شرق المحيط الأطلسي في السنوات الأخيرة للمشاركة كمراقب في اجتماعات أمانات المنظمات الإقليمية لإدارة مصايد الأسماك في شمال المحيط الأطلسي.
    Este otoño, la Asamblea General llevó a cabo un examen de las medidas adoptadas por los Estados y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera en relación con la pesca en los fondos marinos y la protección de los ecosistemas marinos vulnerables contra las prácticas pesqueras destructivas, como se disponía en la resolución 61/105 sobre la pesca sostenible. UN قامت الجمعية العامة في هذا الخريف بإجراء استعراض للإجراءات التي اتخذتها الدول والمنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك فيما يتعلق بصيد السمك في قاع البحار وحماية النظم الإيكولوجية البحرية الضعيفة من ممارسات صيد الأسماك المدمرة، كما نص على ذلك القرار 61/105 المتعلق باستدامة مصائد الأسماك.
    Además, la FAO ha elaborado un programa relativo a las actividades en aguas profundas para asistir a los Estados, las entidades, el sector pesquero y las organizaciones y mecanismos regionales de ordenación pesquera en la aplicación de las Directivas. UN 58 - وبالإضافة إلى ذلك، وضعت منظمة الأغذية والزراعة برنامجا يتعلق بالأنشطة المضطلع بها في أعماق البحار من أجل مساعدة الدول والكيانات وصناعة الصيد والمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك على تنفيذ المبادئ التوجيهية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more