"de ordenación pesquera que" - Translation from Spanish to Arabic

    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي
        
    • لإدارة مصائد الأسماك التي
        
    • ذات الصلة المعنية بإدارة مصائد الأسماك
        
    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن
        
    • من خلال اضطلاعها
        
    • لمصائد الأسماك التي
        
    • المعنية بإدارة مصائد الأسماك على
        
    Celebrando los recientes adelantos relativos a las mejores prácticas recomendadas para las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera, que podrían ayudar a fortalecer su gobernanza y promover su mejor desempeño, UN وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها،
    En las zonas más allá de la jurisdicción nacional, la reducción de la capacidad se ha llevado a cabo mediante la aplicación de las normas de las organizaciones regionales de ordenación pesquera que obligan a disminuir la capacidad. UN وفيما يتعلق بالمناطق الواقعة خارج الولاية القضائية الوطنية، تم الحد من طاقة الصيد عن طريق تنفيذ لوائح المنظمة الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنص على تقليص طاقة الصيد.
    Celebrando los recientes adelantos relativos a las mejores prácticas recomendadas para las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera, que podrían ayudar a fortalecer su gobernanza y promover la mejora de su desempeño, UN وإذ ترحب بالتطورات الأخيرة المتعلقة بأفضل الممارسات الموصى بها بالنسبة للمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي قد تساعد على تعزيز إدارتها والعمل على تحسين أدائها،
    Algunos Estados también hicieron referencia a su cooperación con las organizaciones regionales de ordenación pesquera, que había requerido la presentación de información pertinente sobre la pesca en aguas profundas. UN وأشارت بعض الدول أيضا إلى تعاونها مع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تطلب توفير معلومات مفيدة بشأن مصائد الأسماك في أعماق البحار.
    En las respuestas a la encuesta voluntaria se han señalado los principales inconvenientes siguientes para la aplicación del Acuerdo por parte de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, que han sido tema de difíciles debates en las negociaciones de las organizaciones creadas después de 1995. UN 51 - ومن بين الردود التي وردت على الاستقصاء الاختياري، تم تحديد المعوقات الرئيسية التالية التي تعرقل تنفيذ الاتفاق، وكانت محل نقاش اتسم بالصعوبة في المفاوضات التي أجرتها المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي أنشئت بعد عام 1995:
    74. Pide a los Estados y las organizaciones y los mecanismos regionales de ordenación pesquera que presenten puntualmente al Secretario General información detallada sobre las medidas que hayan adoptado de conformidad con los párrafos 66 a 69 de la resolución 59/25 para facilitar un examen cabal de esas medidas; UN 74 - تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقدم إلى الأمين العام في الوقت المناسب معلومات تفصيلية عن الإجراءات المتخذة عملا بالفقرات 66 إلى 69 من القرار 59/25 لتيسير إجراء استعراض شامل لهذه الإجراءات؛
    Reconocemos las medidas ya adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera que han realizado exámenes independientes del desempeño y exhortamos a todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera a que hagan periódicamente tales exámenes y publiquen los resultados. UN ونقدر الجهود التي بذلتها تلك المنظمات بالفعل من خلال اضطلاعها باستعراضات مستقلة للأداء، ونهيب بجميع المنظمات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك إجراء هذه الاستعراضات على نحو منتظم وإتاحة نتائجها للجمهور.
    24. Invita a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que aún no lo hayan hecho a adoptar procedimientos para las visitas e inspecciones en alta mar que sean compatibles con los artículos 21 y 22 del Acuerdo; UN 24 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بمقتضى المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    Se instó a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que regulaban las poblaciones de peces transzonales a que mantuviesen consultas conjuntas y compartiesen mejores prácticas. UN وتم حث المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تنظم الأرصدة السمكية المتداخلة على إجراء مشاورات مشتركة وتتبادل أفضل الممارسات.
    Aplicación de disposiciones pertinentes del Acuerdo en los mecanismos u organizaciones regionales de ordenación pesquera que tienen Estados Partes como miembros o participantes. UN 16 - تنفيذ الأحكام ذات الصلة من الاتفاق في المنظمات أو الترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي تكون الدول الأطراف أعضاء أو أطراف مشاركة فيها.
    Además, el informe contenía una sinopsis de los exámenes de resultados de las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que se habían realizado hasta la fecha, incluida una descripción de las principales recomendaciones formuladas a raíz de tales exámenes. UN وبالإضافة إلى ذلك، قدم التقرير لمحة عامة عن عمليات استعراض أداء المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي أُجريت حتى الآن، بما في ذلك بيان للتوصيات الرئيسية التي أسفرت عنها عمليات استعراض الأداء المذكورة.
    27. Invita a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera que aún no lo hayan hecho a que adopten procedimientos para las visitas e inspecciones en alta mar que sean compatibles con los artículos 21 y 22 del Acuerdo; UN 27 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    31. Invita a las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera que aún no lo hayan hecho a que adopten procedimientos para las visitas e inspecciones en alta mar que sean compatibles con los artículos 21 y 22 del Acuerdo; UN 31 - تدعو المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك التي لم تتخذ بعد إجراءات تتعلق بالصعود إلى السفن وتفتيشها في أعالي البحار، بما يتسق مع المادتين 21 و 22 من الاتفاق، إلى القيام بذلك؛
    Además, dos organizaciones regionales de ordenación pesquera que no proporcionaron información para el presente informe son competentes para regular la pesca en los fondos marinos. UN 131 - ومن المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي لم توفر معلومات لهذا التقرير، هناك اثنتان معروفتان بما لديهما من اختصاص فيما يتعلق بتنظيم الصيد في قاع البحار.
    Las organizaciones regionales de ordenación pesquera que tienen competencias para gestionar la jurisdicción de las actividades pesqueras que interactúan con los tiburones oceánicos y otras especies altamente migratorias son conscientes de que existe el problema de las capturas incidentales, pero en su mayoría no están reglamentadas. UN وتدرك المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تتمتع باختصاص إدارة ولايتها على مصائد الأسماك التي تتفاعل مع أسماك القرش المحيطية وغيرها من الأنواع الكثيرة الارتحال مشكلة المصيد العرضي، بيد أن هذا لم يخضع للتنظيم في معظمه.
    También es importante en este sentido la necesidad de que los Estados se conviertan en parte en los instrumentos constitutivos de las organizaciones regionales de ordenación pesquera, que administran los recursos marinos en las zonas en que ejecuten operaciones de pesca los buques que enarbolan su pabellón. UN 281 - ومن المهم كذلك في هذا الصدد ضرورة أن تصبح الدول أطرافا في الصكوك المنشئة للمنظمات/الترتيبات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك التي تدير الموارد البحرية في المناطق التي تقوم فيها السفن التي ترفع أعلامها بعمليات صيد.
    108. Pide a los Estados y las organizaciones y los arreglos regionales de ordenación pesquera que presenten oportunamente al Secretario General información detallada sobre las medidas adoptadas de conformidad con los párrafos 83 a 90 de la resolución 61/105, a fin de facilitar un nuevo examen de tales medidas; UN 108 - تطلب إلى الدول والمنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك أن تقدم إلى الأمين العام في الوقت المناسب معلومات تفصيلية عن الإجراءات المتخذة عملا بالفقرات 83 إلى 90 من القرار 61/105 لتيسير إجراء استعراض آخر لهذه الإجراءات؛
    Reconocemos las medidas ya adoptadas por las organizaciones regionales de ordenación pesquera que han realizado exámenes independientes del desempeño, y exhortamos a todas las organizaciones regionales de ordenación pesquera a que hagan periódicamente esas evaluaciones y publiquen los resultados. UN ونقدر الجهود التي بذلتها تلك المنظمات بالفعل من خلال اضطلاعها باستعراضات مستقلة للأداء، وندعو جميع المنظمات الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك إلى الاضطلاع على نحو منتظم بهذه الاستعراضات وإتاحة نتائجها للجمهور.
    También se debe señalar que los actuales planes de cumplimiento más amplios suelen presentarse en organizaciones regionales de ordenación pesquera que incluyen Estados desarrollados entre los Estados ribereños. UN كما تجدر ملاحظة أن أكثر نظم الامتثال الحالية شمولا توجد عادة في إطار المنظمات الإقليمية لمصائد الأسماك التي تضم دولا متقدمة النمو ضمن الدول الساحلية.
    Las delegaciones alentaron a las organizaciones y arreglos regionales de ordenación pesquera que aún no lo habían hecho a que realizaran exámenes de resultados. UN 77 - وشجعت الوفود المنظمات والترتيبات الإقليمية المعنية بإدارة مصائد الأسماك على إجراء استعراض للأداء، إن لم تكن قد فعلت ذلك بعد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more