Esta situación se seguirá agravando si la población aumenta sin que se modifiquen los sistemas de ordenación sostenible de la tierra. | UN | وسيزداد هذا التحدي تفاقماً لا محالة إذا ما ازداد عدد السكان بدون حصول تغير في نظم الإدارة المستدامة للأراضي. |
A tal fin, deberá crearse un entorno propicio que influya en el clima de inversiones y atraiga el capital privado hacia las actividades de ordenación sostenible de la tierra. | UN | ولهذا الغرض، يجب تهيئة بيئة تمكينية للتأثير في مناخ الاستثمار وجذب رأس المال الخاص إلى أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي. |
Número de modelos de ordenación sostenible de la tierra adaptados | UN | عدد النماذج المكيفة في مجال الإدارة المستدامة للأراضي |
Las prácticas de ordenación sostenible de la tierra destacan la importancia de la utilización de los conocimientos indígenas y de la preparación para casos de sequía. | UN | وتركِّز ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على الاستفادة من معارف السكان الأصليين والتأهب لحالات الجفاف. |
Esta iniciativa es reconocida por todos los organismos como la matriz de todas las iniciativas de ordenación sostenible de la tierra en el Caribe. | UN | وتعترف جميع الوكالات الآن بهذه المبادرة بوصفها المظلة التي ينبغي أن تنفذ في ظلها جميع المبادرات المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الكاريبي. |
El proyecto había demostrado muchos buenos ejemplos de ordenación sostenible de la tierra y de desarrollo rural y se habían divulgado sus conclusiones en publicaciones y en Internet. | UN | وبيَّن المشروع وجود عدة أمثلة جيدة للإدارة المستدامة للأراضي والتنمية الريفية ونشر النتائج عبر المنشورات والإنترنت. |
Servicios de uso alternativo de la tierra en el Canadá para promover la elaboración de instrumentos de ordenación sostenible de la tierra | UN | برنامج الخدمات البديلة في كندا من أجل استحداث أدوات الإدارة المستدامة للأراضي |
Se considera que esta aprobación permitirá su ejecución y que marca un paso fundamental para asegurar una inversión adecuada en las actividades de ordenación sostenible de la tierra en África. | UN | ومن المتصور أن تمكن هذه الموافقة من تنفيذه مما يشير إلى تحقيق خطوة كبيرة في اتجاه ضمان الاستثمار الكافي في أنشطة الإدارة المستدامة للأراضي في أفريقيا. |
69. Los bancos regionales de desarrollo todavía no han expresado un apoyo firme a las actividades de ordenación sostenible de la tierra y de lucha contra la desertificación. | UN | 69- ولم تبد مصارف التنمية الإقليمية إلى حد الآن دعماً قوياً لعمليات الإدارة المستدامة للأراضي ومكافحة التصحر. |
El dinero se utilizaría para incorporar prácticas de ordenación sostenible de la tierra en los procesos de planificación, formulación de políticas y presupuestación del desarrollo nacional y local. | UN | وسيستعمل المبلغ في إدراج ممارسات الإدارة المستدامة للأراضي في عمليتَي التخطيط الإنمائي على الصعيدين الوطني والمحلي ووضع الميزانية. |
iii) Se ha puesto en marcha TerrAfrica, iniciativa especial en que participan numerosos asociados y que está orientada a aumentar el apoyo armonizado y la eficacia de las prácticas de ordenación sostenible de la tierra en los diferentes países del África subsahariana; | UN | ' 3` وضعت مبادرة أرض أفريقيا كجهد تحفيزي خاص للشراكة بهدف تحسين تنسيق الدعم لممارسات الإدارة المستدامة للأراضي على نحو فعال وكفؤ في أفريقيا جنوب الصحراء؛ |
xi) Las opciones tecnológicas que empoderan a las comunidades en materia de ordenación sostenible de la tierra siguen siendo en gran medida inaccesibles y excesivamente costosas para la mayoría de las poblaciones rurales y los pobres de las ciudades; | UN | ' 11` تظل خيارات التكنولوجيا التي تساهم في تمكين المجتمعات المحلية من الإدارة المستدامة للأراضي صعبة المنال ومكلفة بالنسبة للغالبية من السكان الريفيين وفقراء الحضر؛ |
Como parte del proyecto DESIRE, el Centro de Desarrollo y Medio Ambiente de la Universidad de Berna ha elaborado una metodología participativa para determinar, evaluar y elegir las estrategias más promisorias de ordenación sostenible de la tierra basadas en contextos locales. | UN | وفي إطار المشروع، وضع مركز التنمية والبيئة في جامعة برن منهجية تشاركية لتحديد وتقييم واختيار أكثر استراتيجيات الإدارة المستدامة للأراضي الواعدة القائمة على السياقات المحلية. |
Promoción de una agricultura y un desarrollo rural sostenibles mediante la aplicación de las mejores prácticas de ordenación sostenible de la tierra en la región de la CESPAO | UN | تعزيز الزراعة المستدامة والتنمية الريفية عن طريق تنفيذ أفضل الممارسات في مجال الإدارة المستدامة للأراضي في منطقة الإسكوا |
También alentamos a que se trabaje en la creación de capacidad, los programas de extensión de la formación y los estudios e iniciativas científicos encaminados a aumentar la comprensión y concienciar sobre los beneficios económicos, sociales y ambientales de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de la tierra. | UN | ونشجع أيضا بناء القدرات وبرامج التدريب الإرشادية والدراسات العلمية والمبادرات التي تهدف إلى زيادة فهم المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتوعية بها. |
También alentamos a que se trabaje en la creación de capacidad, los programas de extensión de la formación y los estudios e iniciativas científicos encaminados a aumentar la comprensión y concienciar sobre los beneficios económicos, sociales y ambientales de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de la tierra. | UN | ونشجع أيضا بناء القدرات وبرامج التدريب الإرشادية والدراسات العلمية والمبادرات التي تهدف إلى زيادة فهم المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتوعية بها. |
También alentamos a que se trabaje en la creación de capacidad, los programas de extensión de la formación y los estudios e iniciativas científicos encaminados a aumentar la comprensión y concienciar sobre los beneficios económicos, sociales y ambientales de las políticas y prácticas de ordenación sostenible de la tierra. | UN | ونشجع أيضا بناء القدرات وبرامج التدريب الإرشادية والدراسات العلمية والمبادرات التي تهدف إلى زيادة فهم المنافع الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لسياسات وممارسات الإدارة المستدامة للأراضي والتوعية بها. |
También han facilitado la creación de capacidad de los países Partes en desarrollo afectados para preparar proyectos que puedan presentarse a los asociados en el desarrollo, incluidos los programas operacionales pertinentes del Fondo para el Medio Ambiente Mundial en materia de ordenación sostenible de la tierra y otras esferas clave relacionadas con la desertificación. | UN | وساعدا في بناء القدرات لدى البلدان النامية الأطراف المتأثرة في إعداد المشاريع المراد تقديمها إلى الشركاء في التنمية، بما في ذلك البرامج التنفيذية لمرفق البيئة العالمية بشأن الإدارة المستدامة للأراضي وغيرها من مجالات التركيز الأخرى المتصلة بالتصحر. |
Ha ayudado al Gobierno de Cuba a ejecutar un programa de alianzas con el país del FMAM y, junto con el Banco Asiático de Desarrollo, ha colaborado activamente en el proyecto de ordenación sostenible de la tierra en Asia central de la CACILM. | UN | وقد ساعد برنامج الأمم المتحدة الإنمائي حكومة كوبا على وضع برنامج شراكة قطرية مع مرفق البيئة العالمية؛ وفي آسيا الوسطى، كان البرنامج شريكاً نشطاً لمصرف التنمية الآسيوي في إطار مشروع الإدارة المستدامة للأراضي التابع لمبادرة بلدان آسيا الوسطى بشأن الإدارة المستدامة للأراضي. |
Durante este período, el MM y el FIDA realizaron una revisión de carteras para evaluar el alcance de la degradación de tierras relacionada con la Convención y las actividades de ordenación sostenible de la tierra en la cartera del FIDA de préstamos y subvenciones. | UN | ففي تلك الفترة، قامت الآلية العالمية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية باستعراض مجموعة المشاريع من أجل قياس نطاق تدهور الأراضي المتعلق باتفاقية مكافحة التصحر ونصيب الأنشطة المتعلقة بالإدارة المستدامة للأراضي من مجموعة قروض ومنح صندوق التنمية الزراعية. |
Políticas de China de ordenación sostenible de la tierra en las zonas secas afectadas por la desertificación | UN | سياسات الصين للإدارة المستدامة للأراضي في الأراضي الجافة المتأثرة بالتصحر |