Antes de continuar, quisiera referirme a algunas cuestiones de organización relativas a la celebración de la reunión. | UN | وقبل أن نستمر أود أن أوجه اهتمامكم إلى عدد من المسائل التنظيمية المتعلقة بسير الاجتماع. |
Antes de continuar, quisiera señalar a la atención de los miembros algunas cuestiones de organización relativas a la celebración de la reunión. | UN | وقبل متابعة أعمالنا، أود أن أسترعي انتباه الجمعية إلى عدد من المسائل التنظيمية المتعلقة بسير الجلسة. |
Me permito ahora señalar a la atención de la Asamblea algunas cuestiones de organización relativas a la forma en que se celebrará la sesión. | UN | واسمحوا لي الآن بأن استرعي انتباه الجمعية إلى بعض الشؤون التنظيمية المتعلقة بإدارة هذه الجلسة. |
La Presidenta formula una declaración, en la que propone examinar las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General en su conjunto. | UN | أدلت الرئيسة ببيان اقترحت فيه تناول المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة ككل. |
14. Conviene en que el documento preparado por la secretaría ejecutiva sobre las cuestiones de organización relativas a UNISPACE III debería publicarse como informe a la Asamblea General en su quincuagésimo cuarto período de sesiones; | UN | ٤١ - توافق على إصدار الوثيقة التي أعدتها اﻷمانة التنفيذية عن المسائل التنظيمية المتصلة بيونيسبيس الثالث في شكل تقرير مقدم إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين؛ |
La Asamblea General decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General. | UN | قررت الجمعية العامة تناول جميع المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية ككل. |
El Presidente (habla en árabe): Ahora, quisiera que nos ocupáramos de algunas cuestiones de organización relativas a los procedimientos de la sesión. | UN | الرئيس: أود الآن أن أتطرق إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بطريقة تسيير الجلسة. |
Quisiera referirme a algunas cuestiones de organización relativas a la realización de las Reuniones de Examen de Alto Nivel. | UN | أود أن أنتقل إلى بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بالاجتماعات الاستعراضية الرفيعة المستوى. |
Antes de comenzar con la lista de oradores, quisiera referirme a algunas cuestiones de organización relativas a la celebración de las sesiones de la reunión plenaria de alto nivel. | UN | قبل أن نبدأ بقائمة المتكلمين، أود أن أتناول بعض المسائل التنظيمية المتعلقة بسير الاجتماعات العامة الرفيعة المستوى. |
La Asamblea General decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General. | UN | وقررت الجمعية العامة تناول جميع المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية ككل. |
La Asamblea General decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General. | UN | وقررت الجمعية العامة تناول جميع المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية ككل. |
La Asamblea General decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General. | UN | وقررت الجمعية العامة تناول جميع المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية العامة ككل. |
La Asamblea General decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General. | UN | وقررت الجمعية العامة أن تتناول كافة المسائل التنظيمية المتعلقة بالجمعية العامة ككل. |
Cuestiones de organización relativas a la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. | UN | 4 - المسائل التنظيمية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Cuestiones de organización relativas a la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre normalización de los nombres geográficos | UN | ثامنا - المسائل التنظيمية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية |
4. Cuestiones de organización relativas a la Octava Conferencia de las Naciones Unidas sobre la Normalización de los Nombres Geográficos. | UN | 4 - المسائل التنظيمية المتعلقة بمؤتمر الأمم المتحدة الثامن المعني بتوحيد الأسماء الجغرافية. |
Es fundamental que lleguemos lo antes posible a un acuerdo sobre las cuestiones de organización relativas a la reunión de alto nivel, para que podamos dedicar más tiempo a deliberar sobre las cuestiones de fondo de la reunión. | UN | والأمر الأساسي هو أن نتوصل إلى اتفاق بشأن المسائل التنظيمية المتعلقة بالفريق الرفيع المستوى في أقرب وقت ممكن لكي يمكن تكريس المزيد من وقتنا لإجراء مناقشات بشأن المسائل الموضوعية للاجتماع. |
La Mesa decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General que figuran en el memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب معالجة جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
La Asamblea General decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General que figuran en el memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب معالجة جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
La Mesa decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General que figuran en el memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية الثابتة المتعلقة بالجمعية العامة، والواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |
Por este motivo, entre otros, es valioso el informe de la Secretaría sobre cuestiones de organización relativas a UNISPACE III, ya que puede servir como importante fuente de información para otros órganos de las Naciones Unidas que se propongan organizar actividades destinadas a examinar importantes cuestiones de carácter mundial, dentro de los límites de los recursos disponibles. | UN | ولهذا السبب، ضمن أمور أخرى، حظي بالترحيب تقرير الأمانة العامة عن المسائل التنظيمية المتصلة بذلك المؤتمر، حيث وفر مبادئ توجيهية لهيئات الأمم المتحدة الأخرى التي تنظم أنشطة تعالج المسائل الهامة ذات الطابع العالمي، في إطار الموارد المتاحة لديها. |
La Mesa decide examinar conjuntamente todas las cuestiones de organización relativas a la Asamblea General que figuran en el memorando del Secretario General. | UN | قرر المكتب تناول جميع المسائل التنظيمية المقررة المتعلقة بالجمعية العامة، الواردة في مذكرة الأمين العام ككل. |