"de organizaciones de la sociedad civil" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمات المجتمع المدني
        
    • لمنظمات المجتمع المدني
        
    • ومنظمات المجتمع المدني
        
    • مؤسسات المجتمع المدني
        
    • منظمات المجتمع الدولي
        
    • منظمات مجتمع مدني
        
    • منظمات من المجتمع المدني
        
    Talleres de capacitación en 7 regiones, para un total de 1.437 miembros de organizaciones de la sociedad civil UN حلقة تدريبية عقدت في 7 مناطق، لما مجموعه 437 1 من أعضاء منظمات المجتمع المدني
    v) Número de organizaciones de la sociedad civil que participan activamente cada año en las actividades de observación de las medidas gubernamentales UN عام 2011: 12 ' 5` عدد منظمات المجتمع المدني التي تشارك مشاركة فعلية كل عام في مراقبة أعمال الحكومة
    Podría invitarse a miembros de organizaciones de la sociedad civil a que contribuyeran, cuando procediera. UN وأن يُدعى أعضاء منظمات المجتمع المدني إلى المشاركة في هذا المسعى، عند الاقتضاء.
    Se debería garantizar una representación equitativa de organizaciones de la sociedad civil de países en desarrollo. UN وينبغي ضمان وجود تمثيل عادل لمنظمات المجتمع المدني من البلدان النامية.
    Asistieron al Foro de organizaciones no gubernamentales más de 1.500 representantes de organizaciones de la sociedad civil de todo el mundo. UN وحضر محفل المنظمات غير الحكومية أكثر من 500 1 ممثل لمنظمات المجتمع المدني من جميع أنحاء العالم.
    El Programa proporcionó asistencia técnica a las cumbres presidenciales sobre temas relativos a la consolidación de la paz y en particular de un amplio abanico de organizaciones de la sociedad civil centroamericana. UN ووفر البرنامج المساعدة التقنية لمؤتمرات القمة الرئاسية التي تناولت مواضيع تتصل بتوطيد دعائم السلام، ودعم بوجه خاص اشتراك طائفة عريضة من منظمات المجتمع المدني في أمريكا الوسطى.
    La mejor manera de lograr esa intervención es mediante la participación de organizaciones de la sociedad civil que tengan conocimientos especializados. UN ويمكن تحقيق هذه المشاركة على أفضل وجه عن طريق إشراك منظمات المجتمع المدني ذات الدراية المتخصصة.
    El Centro ha coordinado actividades pertinentes de paz y desarme de organizaciones de la sociedad civil y de instituciones de investigación. UN وقام بتنسيق اﻷنشطة ذات الصلة بالسلام ونزع السلاح وجود منظمات المجتمع المدني والمؤسسات البحثية.
    ii) Número de organizaciones de la sociedad civil y expertos con que mantiene contactos la Secretaría; UN عدد منظمات المجتمع المدني والخبراء الذين تقيم اﻷمانة العامة اتصالات معهم؛
    Los Estados Partes al preparar las referencias y la legislación marco deben buscar la participación activa de organizaciones de la sociedad civil. UN ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني.
    Los Estados Partes al preparar las referencias y la legislación marco deben buscar la participación activa de organizaciones de la sociedad civil. UN ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني.
    La creación de redes de organizaciones de la sociedad civil sigue siendo deficiente, particularmente a nivel nacional. UN ولا تزال جهود إقامة الشبكات بين منظمات المجتمع المدني تتسم بالضعف، وبخاصة على الصعيد القطري.
    Con ayuda de organizaciones de la sociedad civil y del sector privado, podemos ampliar esos programas experimentales para llegar incluso a los rincones más remotos del planeta. UN وبمساعدة من منظمات المجتمع المدني ومن القطاع الخاص يمكننا توسيع نطاق هذه البرامج الرائدة لتصل حتى إلى أقاصي الأرض.
    Los Estados Partes al preparar las referencias y la legislación marco deben buscar la participación activa de organizaciones de la sociedad civil. UN ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشطة منظمات المجتمع المدني.
    Los Estados Partes al preparar las referencias y la legislación marco deben buscar la participación activa de organizaciones de la sociedad civil. UN ويتعين على الدول الأطراف عند وضع المعايير والتشريع الإطاري أن تُشرك بصورة نشيطة منظمات المجتمع المدني.
    En relación con el tema de las armas pequeñas se ha creado una amplia coalición de organizaciones de la sociedad civil. UN ونشأ تحالف واسع بين منظمات المجتمع المدني فيما يتعلق بمسألة الأسلحة الصغيرة.
    Está surgiendo actualmente un movimiento mundial de organizaciones de la sociedad civil para hacer progresar esta idea. UN ويأتي نشوء حركة عالمية لمنظمات المجتمع المدني لتحقيق النهوض بهذا المفهوم.
    Además, en la Conferencia formularon declaraciones representantes de organizaciones internacionales y regionales y de una amplia gama de organizaciones de la sociedad civil. UN وبالإضافة إلى هذا استمع المؤتمر إلى بيانات من ممثلي منظمات دولية وإقليمية وممثلي قطاع عريض لمنظمات المجتمع المدني.
    :: Directorio nacional de organizaciones de la sociedad civil con acciones hacia las mujeres UN :: دليل وطني لمنظمات المجتمع المدني التي تضطلع بتدابير خاصة بالمرأة.
    Hoy están aquí reunidos representantes de gobiernos, de asociaciones de mujeres y de organizaciones de la sociedad civil. UN والمجتمعون هنا يمثلون تمثيلا عميقا وثريا الحكومات والتنظيمات النسائية ومنظمات المجتمع المدني.
    Además, se ayudó a un consorcio de organizaciones de la sociedad civil a capacitar y desplegar unos 10.000 observadores nacionales. UN وقدم المشروع بالإضافة إلى ذلك الدعم إلى مجموعة من مؤسسات المجتمع المدني لتدريب حوالي 000 10 مراقب محلي ونشرهم.
    Sin embargo, con frecuencia quedan demostrados la importancia de hacer participar a una diversidad de organizaciones de la sociedad civil en los empeños por erradicar la pobreza y los resultados beneficiosos de muchos de sus esfuerzos, lo que se ha reflejado a lo largo de todo el presente resumen. UN ومع ذلك فإن أهمية إشراك مجموعة متنوعة من منظمات المجتمع الدولي في جهود القضاء على الفقر والنتائج المفيدة التي يحققها كثير منها نتيجة الجهود التي تبذلها قد تم اثباته بصورة متواترة، ويتجلى في كل أنحاء هذا الموجز.
    En los últimos tiempos, sin embargo, esa participación se ha profundizado gracias a los procesos preparatorios de las conferencias mundiales, el aumento del número de organizaciones de la sociedad civil del Sur con una sólida capacidad analítica y estratégica y la insistencia de las Naciones Unidas en los objetivos de desarrollo del Milenio y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza. UN إلا أن هذا الإشراك قد تعمَّق مؤخرا بفضل العمليات التحضيرية للمؤتمرات العالمية، ونمو منظمات مجتمع مدني جنوبية لديها قدرات تحليلية واستراتيجية قوية، وتشديد الأمم المتحدة على الغايات الإنمائية للألفية وعلى ورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    El Gobierno propuso la entrega en usufructo por 15 años, de cinco frecuencias de Amplitud Modulada (AM), a un comité de organizaciones de la sociedad civil que incluye representación indígena. UN فقد اقترحت الحكومة أن يمنح حق استغلال خمس موجات إذاعية متوسطة لمدة خمس عشرة سنة، للجنة تمثل منظمات من المجتمع المدني وتضم منظمات تمثل السكان اﻷصليين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more