El Gobierno ha solicitado y obtenido asistencia de organizaciones internacionales, como la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos y la Comisión Europea, para la ejecución del proyecto. | UN | وقد طلبت الحكومة من أجل تنفيذ هذا المشروع مساعدة من منظمات دولية مثل مفوضية حقوق اﻹنسان واللجنة اﻷوروبية، وحصلت على هذه المساعدة بالفعل. |
La mayor parte de los fondos dedicados al VIH y al SIDA proviene de la asistencia de organizaciones internacionales, como la Organización Mundial de la Salud o el Banco Mundial, o de acuerdos bilaterales y multilaterales. | UN | ويستمد معظم هذا التمويل المخصص لمكافحة الفيروس والإيدز من المساعدة المقدمة من منظمات دولية مثل منظمة الصحة العالمية والبنك الدولي، وعن طريق اتفاقات ثنائية ومتعددة الأطراف. |
El apoyo de organizaciones internacionales como la UNCTAD, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y el Fondo Común para los Productos Básicos podría resultar útil en la elaboración, aplicación y evaluación de las estrategias de diversificación. | UN | وتقديم دعم من منظمات دولية من قبيل الأونكتاد ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والصندوق المشترك للسلع الأساسية من شأنه أن يفيد في تصميم استراتيجيات للتنويع وتنفيذها وتقييمها. |
También participan en las reuniones representantes de organizaciones internacionales, como la Oficina de Estadística de las Comunidades Europeas (Eurostat), el Departamento de Estadística del Fondo Monetario Internacional, la Organización Internacional del Trabajo (OIT), la Comisión Económica para Europa (CEPE) y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos. | UN | وكان هناك مشاركون أيضا من منظمات دولية من قبيل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وإدارة الإحصاء التابعة لصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
Con el apoyo de organizaciones internacionales como el PNUMA y el Banco Mundial, Kazakstán y los otros países del Asia central han comenzado a elaborar planes nacionales de acción para proteger el medio ambiente. | UN | وبدعم من المنظمات الدولية مثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والبنك الدولي، بدأت كازاخستان وبلدان آسيا الوسطى اﻷخرى في وضع خطط عمل وطنية لحماية البيئة. |
A ese respecto, se agradece enormemente la asistencia de expertos en aguas subterráneas de organizaciones internacionales, como la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura, la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación y la Asociación Internacional de Hidrogeólogos. | UN | وقال في هذا الصدد إن مساعدة خبراء الصخور المائية من المنظمات الدولية مثل منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة والجمعية الدولية لعلماء الهيدروجيولوجيا سيكون أمراً يحظى بالتقدير الكبير. |
39. Con el apoyo de organizaciones internacionales como el UNICEF, la educación ha empoderado a generaciones de ciudadanos de la República de Corea y ha contribuido al crecimiento económico y el desarrollo social de dicho país. | UN | 39 - وأشار إلى أن التعليم، بدعم من المنظمات الدولية من قبيل اليونيسيف، ساعد على تمكين أجيال من الشعب الكوري وأحدث نمواً اقتصادياً وتغييراً اجتماعياً في بلده. |
Asistieron al curso investigadores de organizaciones internacionales como el Banco Africano de Desarrollo, el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, el Programa Mundial de Alimentos y el Banco Central Europeo. | UN | وحضر الدورة محققون من منظمات دولية مثل مصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وبرنامج الأغذية العالمي والمصرف المركزي الأوروبي. |
Además, existen otros programas colectivos de planificación de la familia que adoptan la forma de proyectos en algunas provincias y que se realizan con el apoyo de organizaciones internacionales como la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional (USAID), la Organización Mundial de la Salud (OMS) el UNFPA y la IPPF. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك برامج أخرى مختلفة لتنظيم الأسرة تنفذ في المجتمع على شكل مشاريع في بعض الولايات. وتنفذ هذه البرامج بدعم من منظمات دولية مثل وكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة، ومنظمة الصحة العالمية، وصندوق الأمم المتحدة للسكان، والاتحاد الدولي لتنظيم الأسرة. |
49. A las reuniones de los órganos subsidiarios de la Comisión de Estupefacientes asisten delegados de un gran número de gobiernos, así como de organizaciones internacionales como Interpol y la Organización Mundial de Aduanas. | UN | ٩٤ - ويحضر اجتماعات الهيئات الفرعية للجنة المخدرات مندوبون لعدد كبير من الحكومات وكذلك من منظمات دولية مثل الانتربول والمنظمة العالمية للجمارك . |
p) Observaron el deseo de Tokelau de tener acceso a recursos de organizaciones internacionales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, la Alianza de los Pequeños Estados Insulares (AOSIS) y la Agencia Internacional de Energías Renovables (IRENA). | UN | (ع) أحاطوا علما برغبة توكيلاو في أن تتمكن من الحصول على موارد من منظمات دولية مثل مرفق البيئة العالمية وتحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة؛ |
También participan en las reuniones representantes de organizaciones internacionales, como la Eurostat, el Departamento de Estadística del Fondo Monetario Internacional (FMI), la OIT, la CEPE, el Banco Central Europeo y la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos (OCDE). | UN | وكان هناك مشاركون أيضا من منظمات دولية من قبيل المكتب الإحصائي للجماعات الأوروبية، وإدارة الإحصاء التابعة لصندوق النقد الدولي، ومنظمة العمل الدولية، واللجنة الاقتصادية لأوروبا، والمصرف المركزي الأوروبي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي. |
6. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional y desea tener acceso a recursos de organizaciones internacionales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ser miembro activo de organizaciones como la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la Agencia Internacional de Energías Renovables en consonancia con la resolución 2625 (XXV); | UN | 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وكذلك على العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع القرار 2625 (د-25)؛ |
6. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional y desea tener acceso a recursos de organizaciones internacionales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y ser miembro activo de organizaciones como la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la Agencia Internacional de Energías Renovables en consonancia con la resolución 2625 (XXV) de la Asamblea General, de 24 de octubre de 1970; | UN | 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وعلى العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970؛ |
6. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional y desea tener acceso a recursos de organizaciones internacionales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial y ser miembro activo de organizaciones como la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la Agencia Internacional de Energías Renovables en consonancia con la resolución 2625 (XXV); | UN | 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وكذلك على العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع القرار 2625 (د - 25)؛ |
6. Reconoce además que Tokelau sigue necesitando apoyo de la comunidad internacional y desea tener acceso a recursos de organizaciones internacionales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, y ser miembro activo de organizaciones como la Alianza de los Pequeños Estados Insulares y la Agencia Internacional de Energías Renovables en consonancia con la resolución 2625 (XXV) de la Asamblea General, de 24 de octubre de 1970; | UN | 6 - تقر كذلك بحاجة توكيلاو إلى استمرار الدعم المقدم من المجتمع الدولي وبرغبة توكيلاو في أن تكون قادرة على الحصول على موارد من منظمات دولية من قبيل مرفق البيئة العالمية وعلى العضوية العاملة في منظمات من قبيل تحالف الدول الجزرية الصغيرة والوكالة الدولية للطاقة المتجددة، تماشيا مع قرار الجمعية العامة 2625 (د - 25) المؤرخ 24 تشرين الأول/أكتوبر 1970؛ |
11. El Gobierno de Myanmar está haciendo todo lo posible para erradicar la pobreza, pero no recibe ninguna ayuda de organizaciones internacionales como el Banco Mundial, el Fondo Monetario Internacional (FMI) o el Banco Asiático de Desarrollo desde 1988. | UN | 11 - ومضى يقول إنه بينما تبذل ميانمار قصارى جهدها للقضاء على الفقر، فهي لم تحصل على أية مساعدة من المنظمات الدولية مثل البنك الدولي أو صندوق النقد الدولي أو مصرف التنمية الآسيوي منذ عام 1988. |
Pueden hacerlo dispensando formación y organizando actividades de fomento de la capacidad para los funcionarios públicos con el apoyo de organizaciones internacionales como la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial (ONUDI) y la UNCTAD. | UN | ويمكن تحقيق هذا من خلال توفير أنشطة التدريب وبناء القدرات للموظفين الحكوميين بدعم من المنظمات الدولية مثل منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية (اليونيدو) والأونكتاد. |
k) Observaron el deseo de Tokelau de tener acceso a recursos de organizaciones internacionales como el Fondo para el Medio Ambiente Mundial, que prestaba apoyo a los esfuerzos de adaptación y mitigación para hacer frente a los efectos del cambio climático, con miras a atender cuestiones fundamentales de desarrollo; | UN | (ك) لاحظوا رغبة توكيلاو في أن تكون قادرة مرة أخرى على الحصول على موارد من المنظمات الدولية من قبيل مرفق البيئة العالمية، الذي يدعم جهود التكيُّف والتخفيف الموجهة إلى تأثيرات تغيُّر المناخ وذلك بهدف معالجة قضايا التنمية؛ |