"de organizaciones o acuerdos" - Translation from Spanish to Arabic

    • منظمات أو ترتيبات
        
    • المنظمات أو الترتيبات
        
    Complace al Consejo que los Estados Miembros, actuando de forma independiente o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, estén dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas y con otros Estados Miembros proporcionando sus propios efectivos y recursos para fines de mantenimiento de la paz. UN ويرحب المجلس باستعداد الدول اﻷعضاء، سواء تصرفت على الصعيد الوطني أم من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية، للتعاون مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء اﻷخرى عن طريق توفير مواردها وقدراتها الخاصة ﻷغراض حفظ السلم.
    Complace al Consejo que los Estados Miembros, actuando de forma independiente o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, estén dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas y con otros Estados Miembros proporcionando sus propios efectivos y recursos para fines de mantenimiento de la paz. UN ويرحب المجلس باستعداد الدول اﻷعضاء، سواء تصرفت على الصعيد الوطني أم من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية، للتعاون مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء اﻷخرى عن طريق توفير مواردها وقدراتها الخاصة ﻷغراض حفظ السلم.
    Complace al Consejo que los Estados Miembros, actuando de forma independiente o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, estén dispuestos a cooperar con las Naciones Unidas y con otros Estados Miembros proporcionando sus propios efectivos y recursos para fines de mantenimiento de la paz. UN ويرحب المجلس باستعداد الدول اﻷعضاء، سواء تصرفت على الصعيد الوطني أم من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية، للتعاون مع اﻷمم المتحدة والدول اﻷعضاء اﻷخرى عن طريق توفير مواردها وقدراتها الخاصة ﻷغراض حفظ السلم.
    Los Estados, en cumplimiento de su obligación de cooperar por conducto de organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación pesquera: UN لدى الاضطلاع بواجب التعاون عن طريق المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية أو دون اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك، تقوم الدول بما يلي:
    d) El acceso a mecanismos de arreglo de controversias en el marco de organizaciones o acuerdos regionales y subregionales; UN )د( الوصول الى آليات تسوية المنازعات في إطار المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    10. Los datos reunidos por el Estado del pabellón deberían compartirse con otros Estados del pabellón y con los Estados ribereños pertinentes a través de organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales adecuados. UN ٠١ - يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم مع غيرها من دول العلم والدول الساحلية ذات الصلة من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    10. Los datos reunidos por el Estado del pabellón deberían compartirse con otros Estados del pabellón y con los Estados ribereños pertinentes a través de organizaciones o acuerdos de pesca subregionales o regionales adecuados. UN ٠١ - يجب تقاسم البيانات التي تجمعها دول العلم مع غيرها من دول العلم والدول الساحلية ذات الصلة من خلال منظمات أو ترتيبات إقليمية مناسبة لمصائد اﻷسماك.
    Suelen realizar esa pesca ilícita, no regulada y no declarada buques pesqueros de Estados o entidades que no son miembros de organizaciones o acuerdos de pesquerías y no se consideran obligados por las restricciones impuestas por esas organizaciones y acuerdos. UN وغالبا ما تقوم بأعمال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه سفن الصيد التابعة لدول أو كيانات ليست عضوا في منظمات أو ترتيبات مصائــد اﻷسماك، ولا تعتبر نفسها ملزمة بالقيود التي تفرضها هذه المنظمات أو الترتيبات المعنية باﻹدارة.
    9. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, actuando a título nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, presten asistencia, incluidas las autorizaciones de sobrevuelo necesarias, a fin de aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra; UN 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛
    9. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, actuando a título nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, presten asistencia, incluidas las autorizaciones de sobrevuelo necesarias, a fin de aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra; UN 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛
    9. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, actuando a título nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, presten asistencia, incluidas las autorizaciones de sobrevuelo necesarias, a fin de aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra; UN 9 - يدعو جميع الدول الأعضاء، المتصرفة على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، إلى تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور جوي ضروري، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛
    El CWP apoyó el requisito de que los Estados cooperen directamente o por conducto de organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación de la pesca para convenir en determinar qué datos deben proporcionarse a esas organizaciones o acuerdos subregionales o regionales de ordenación de la pesca y en qué formato deben presentarse dichos datos. UN " أيد الفريق الشرط القائل بأن الدول عليها أن تتعاون، مباشرة أم من خلال منظمات أو ترتيبات دون إقليمية أو إقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك من أجل الموافقة على توصيف للبيانات وعلى شكل تقديم تلك البيانات للمنظمات أو الترتيبات دون اﻹقليمية أو اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك.
    9. Exhorta a todos los Estados Miembros a que, actuando a título nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, presten asistencia, incluidas las autorizaciones de sobrevuelo necesarias, a fin de aplicar los párrafos 4, 6, 7 y 8 supra; UN 9 - يهيب بجميع الدول الأعضاء، سواء على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية، تقديم المساعدة، بما في ذلك الموافقة على أي عبور ضروري للمجال الجوي، لأغراض تنفيذ الفقرات 4 و 6 و 7 و 8 أعلاه؛
    Suelen realizar ese tipo de pesca buques anteriormente registrados en un Estado miembro de organizaciones o acuerdos regionales de pesquería, pero que posteriormente se registraron en un Estado no miembro (cambio de pabellón por conveniencia) a fin de evitar el cumplimiento de medidas de conservación y ordenación. UN كما تضطلع بأعمال الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه السفن التي كانت مسجلة في السابق لدى دولة عضو في منظمات أو ترتيبات إقليمية لمصائد اﻷسماك، لكنها أصبحت مسجلة في وقت لاحق في دولة ليست عضوا )عن طريق تغيير علمها وفقا لاعتبارات الملاءمة( لكي تتفادى الامتثال لتدابير الحفظ واﻹدارة.
    " a los Estados Miembros ... a que, actuando a título nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales ... adopten todas las medidas necesarias ... para proteger a los civiles y las zonas pobladas por civiles que estén bajo amenaza de ataque " (resolución 1973 (2011), párr. 4). UN " الدول الأعضاء ... وهي تتصرف على الصعيد الوطني أو عن طريق منظمات أو ترتيبات إقليمية ... باتخاذ جميع التدابير اللازمة ... لحماية المدنيين والمناطق الآهلة بالسكان المدنيين المعرضين لخطر الهجمات " (القرار 1973 (2011)، الفقرة 4).
    En cualquiera de estos casos, las consecuencias adversas recaerían de forma desproporcionada sobre los Estados más pequeños y menos poderosos, que perderían una parte de la protección que les aportan las Naciones Unidas y (Sr. Tillers, Lituania) estarían más expuestos a las medidas coercitivas adoptadas bajo los auspicios de organizaciones o acuerdos regionales. UN واختتم كلامه قائلا إن أي تطورات من هذا القبيل ستدفع ثمنها بصورة مجحفة الدول اﻷصغر واﻷضعف، التي ستخسر جانبا من الحماية التي توفرها اﻷمم المتحدة، والتي ستكون على اﻷرجح أهدافا للتدابير القسرية المتخذة تحت رعاية المنظمات أو الترتيبات الاقليمية.
    d) El acceso a mecanismos de arreglo de controversias en el marco de organizaciones o acuerdos regionales y subregionales; UN )د( الوصول الى آليات تسوية المنازعات في إطار المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    d) Acceso a mecanismos de arreglo de controversias en el marco de organizaciones o acuerdos regionales y subregionales; UN )د( الوصول إلى آليات تسوية المنازعات في إطار المنظمات أو الترتيبات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية؛
    Acogiendo también con beneplácito la resolución 816 (1993) del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas, que autoriza a los Estados miembros, actuando a nivel nacional o por conducto de organizaciones o acuerdos regionales, a que adopten las medidas necesarias para hacer respetar la zona de prohibición de vuelos sobre el espacio aéreo de la República de Bosnia y Herzegovina, UN وإذ يرحب كذلك بقرار مجلس اﻷمن التابع لﻷمم المتحدة ٨١٦ )١٩٩٣(، الذي يأذن للدول اﻷعضاء، التي تعمل منفردة أو من خلال المنظمات أو الترتيبات الاقليمية، باتخاذ كل التدابير اللازمة من أجل إنفاذ منطقة حظر الطيران في المجال الجوي لجمهورية البوسنة والهرسك،
    e) El mecanismo para la cooperación internacional: en este documento se exponían medios para que los Estados llevaran a cabo su cooperación en relación con los dos tipos de poblaciones de peces, especialmente por medio de organizaciones o acuerdos consultivos de ordenación de la pesca. UN )ﻫ( آلية التعاون الدولي: عرضت هذه الورقة على الدول وسيلة لتحقيق تعاونها فيما يتعلق باﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال، لا سيما عن طريــق المنظمات أو الترتيبات الاستشارية اﻹقليمية ﻹدارة مصائد اﻷسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more