"de organizaciones regionales y" - Translation from Spanish to Arabic

    • من المنظمات الإقليمية ودون
        
    • للمنظمات الإقليمية ودون
        
    • للمنظمات الإقليمية والمنظمات
        
    • المنظمات اﻻقليمية ودون
        
    • منظمات إقليمية ومنظمات
        
    • عن المنظمات الإقليمية ودون
        
    • المنظمات الإقليمية والمنظمات
        
    • منظمات إقليمية ودون
        
    Existía un sólido entramado de organizaciones regionales y subregionales que podían ayudar efectivamente a los países a llevar a efecto el Plan de Aplicación de Johannesburgo. UN واعتبر أن هناك تركيبة محدَّدة جيدا من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية تسمح بتقديم مساعدة فعالة إلى البلدان في تطبيق خطة جوهانسبرغ للتنفيذ.
    La primera tendencia es la multitud de organizaciones regionales y subregionales en casi todas partes del mundo. UN الاتجاه الأول هو وجود العديد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في كل مكان تقريبا في العالم.
    La reunión estuvo presidida por el Secretario General y a ella asistieron 18 delegaciones de organizaciones regionales y subregionales y de otras organizaciones internacionales, así como los Presidentes de la Asamblea General, el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social. UN وترأس الأمين العام الاجتماع وحضره 18 وفدا من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والمنظمات الدولية الأخرى، فضلا عن رؤساء الجمعية العامة ومجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    En ese sentido, la asistencia de organizaciones regionales y subregionales y de países vecinos es fundamental. UN وفي ذلك الصدد، يوجد دور محوري للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وللبلدان المجاورة.
    x. Reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales (2 reuniones) y el Comité Permanente de organizaciones regionales y de Otro Tipo (2 reuniones), incluida la preparación de documentación anterior al período de sesiones y del período de sesiones relativa a la organización de los trabajos; UN ' 10` الاجتماع الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية (اجتماعان) واللجنة الدائمة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (اجتماعان)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورات وأثناءها عن تنظيم الأعمال؛
    Las actividades del sistema de las Naciones Unidas no se canalizan en un marco estratégico ni existen mecanismos de diálogo concertado entre el sistema de las Naciones Unidas y la multitud de organizaciones regionales y subregionales que caracterizan en estos momentos el desarrollo regional. UN فأنشطة منظومة اﻷمم المتحدة لا يجري توجيهها من خلال إطار استراتيجي، كما لا توجد آليات للحوار المتضافر بين منظومة اﻷمم المتحدة والعدد الوفير من المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية التي تمثل اﻵن سمة هامة من سمات التنمية اﻹقليمية.
    En el debate general participaron también representantes de varios países donantes y organismos de las Naciones Unidas, así como de organizaciones regionales y no gubernamentales. UN كما شارك في المناقشة العامة ممثلون عن عدد من البلدان المانحة ووكالات الأمم المتحدة وعن منظمات إقليمية ومنظمات غير حكومية.
    Participaron en la reunión 20 delegaciones de organizaciones regionales y subregionales y otras organizaciones intergubernamentales, 13 de ellas a nivel de jefe de la organización. UN وشارك في هذا الاجتماع عشرون وفدا من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية وسائر المنظمات الحكومية الدولية، من بينها ثلاثة عشر من الوفود التي شاركت على مستوى مدير المنظمة.
    En algunas regiones, el Departamento debe complementar, en lugar de duplicar, la labor ya realizada por una red de organizaciones regionales y subregionales competentes que intervienen en asuntos de paz y seguridad. UN وينبغي للإدارة، في بعض المناطق، أن تكمل العمل الذي قامت به بالفعل شبكة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية المختصة المشاركة في تناول مسائل السلام والأمن، لا أن تكرره.
    Un número creciente de organizaciones regionales y subregionales han puesto en marcha planes de acción o políticas regionales especiales sobre la mujer, la paz y la seguridad, y algunas de esas organizaciones han designado a enviados o representantes especiales para que se ocupen de esta esfera. UN وقام عدد متزايد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية بإطلاق خطط عمل أو سياسات إقليمية خاصة بالمرأة والسلام والأمن، وعيَّن بعضُها مبعوثين أو ممثلين خاصين بغية تغطية هذا المجال.
    Se pedía que se diseñara una red de organizaciones regionales y subregionales para apoyar la gestión de las cuestiones monetarias y financieras, ya que unas instituciones regionales y subregionales más fuertes podrían cumplir un papel importante en la estabilidad del sistema financiero mundial y en el equilibrio de las relaciones de poder a nivel internacional. UN ودعا التقرير إلى تصميم شبكة من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية لدعم إدارة القضايا النقدية والمالية وذلك بحجة أن وجود مؤسسات إقليمية ودون إقليمية أقوى من شأنه أن يقوم بدور هام بالنسبة لاستقرار النظام المالي العالمي وعلاقات توازن القوى على الصعيد الدولي على حد سواء.
    Existe una amplia gama de organizaciones regionales y subregionales que podrían ser asociados potenciales en la prestación de asistencia técnica a nivel regional. UN 21 - هناك عدد كبير من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية يمكنها أن تكون شركاء محتملين في عملية توفير المساعدة التقنية على المستوى الإقليمي.
    E. Organizaciones regionales Existe en la actualidad un número considerable de organizaciones regionales y subregionales en todo el mundo que hacen importantes contribuciones a la estabilidad y prosperidad de sus miembros y del sistema internacional en su conjunto. UN 213 - هناك الآن عدد كبير من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الناشطة في مختلف أنحاء العالم، وتسهم من ثَم إسهاما هاما في تحقيق الاستقرار والازدهار لأعضائها، فضلا عن المنظومة الدولية الأوسع.
    :: Seguir desarrollando la cooperación con una serie de organizaciones regionales y subregionales en África y Asia, en particular las que el Comité considera prioritarias, para ayudarlas a preparar y aplicar los planes de acción pertinentes para combatir el terrorismo UN :: مواصلة تنمية التعاون مع عدد من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية في أفريقيا وآسيا، لا سيما المنظمات التي أولتها اللجنة الأولوية، بهدف مساعدتها في إعداد و/أو تنفيذ خطط عمل مناسبة لمكافحة الإرهاب
    6. Insta a las autoridades haitianas a que completen las elecciones legislativas, locales y municipales pendientes lo antes posible y exhorta a la MINUSTAH a que preste toda la asistencia que corresponda en ese sentido, de acuerdo con su mandato, y con el apoyo de organizaciones regionales y subregionales; UN 6 - يحث سلطات هايتي على أن تقوم في أقرب وقت ممكن بإتمام إجراء الجولة الثانية من الانتخابات التشريعية والمحلية والبلدية، ويدعو البعثة إلى توفير جميع المساعدات الملائمة في هذا الصدد، بما يتسق مع ولايتها، وبدعم من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية؛
    En vista del gran número de organizaciones regionales y subregionales existentes, la determinación de posibles asociados regionales representa una actividad continua. UN 42 - نظراً للعدد الكبير للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية الموجودة، فإن تحديد الشركاء الإقليميين المحتملين يمثل نشاطاً مستمراً.
    A este respecto, el Grupo señaló además la posibilidad de incluir el tema del Registro en los programas de reuniones pertinentes de organizaciones regionales y subregionales, así como de órganos y organismos del sistema de las Naciones Unidas, en particular los centros regionales para África, Asia y el Pacífico y América Latina y el Caribe del Departamento de Asuntos de Desarme. UN ولاحظ الفريق أيضا في هذا الصدد أنه يمكن إدراج موضوع السجل في جداول أعمال الاجتماعات الهامة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، فضلا عن هيئات منظومة الأمم المتحدة ووكالاتها، وبخاصة إدارة نزع السلاح والمراكز الإقليمية لأفريقيا، وآسيا والمحيط الهادئ، وأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي.
    Los asociados regionales de Haití han desempeñado una función prominente en la prestación de asistencia al país, como lo demuestran el despliegue y las promesas de aportación de contingentes y la importante participación de organizaciones regionales y subregionales. UN 47 - قام الشركاء الإقليميون لهايتي بدور بارز في تقديم المساعدة إلى البلاد، كما يتضح من المساهمة بقوات تم نشرها فعلا، وقوات وعد بنشرها، ومن المشاركة الهامة للمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    La reunión de alto nivel entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales (2 reuniones) y el Comité Permanente de organizaciones regionales y de Otro Tipo (2 reuniones), incluida la preparación antes y durante el período de sesiones de documentación relativa a la organización de los trabajos; UN ' 11` الاجتماع الرفيع المستوى بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى (جلستان) واللجنة الدائمة للمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى (جلستان)، بما في ذلك إعداد وثائق ما قبل الدورات وأثناءها عن تنظيم الأعمال؛
    La promoción de los derechos y el bienestar de los niños en situaciones de conflicto armado es una tarea que habrá que llevar a cabo con la participación activa de organizaciones regionales y subregionales. UN ان النهوض بحقوق اﻷطفال ورفاههم في حالات النزاع المسلح يعد من برامج اﻷعمال التي ينبغي أن توضع بمشاركة ايجابية من قبل المنظمات اﻹقليمية ودون اﻹقليمية.
    Todos los acuerdos jurídicos entre los interesados que puedan facilitar el uso sostenible del Mar Caribe, incluso, pero no exclusivamente, el establecimiento de organizaciones regionales y subregionales y el estado y las repercusiones de las evaluaciones sobre el medio marino. UN جميع الترتيبات القانونية التي يقتضيها أصحاب المصلحة واللازمة لتسهيل استخدام البحر الكاريبي على نحو مستدام، على سبيل الذكر لا الحصر، إنشاء منظمات إقليمية ومنظمات دون إقليمية، وحالة الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف وآثارها.
    Como siguen recibiéndose respuestas de órganos, organizaciones y organismos de las Naciones Unidas, así como de organizaciones regionales y subregionales y de agentes de la sociedad civil, el Secretario General publicará un informe final más completo sobre esta cuestión más adelante. UN ولدى تقديم المزيد من الردود من أجهزة منظومة الأمم المتحدة ومؤسساتها وهيئاتها، فضلا عن المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية والجهات الفاعلة في المجتمع المدني، سيقوم الأمين العام بإصدار تقرير نهائي أكثر شمولا عن هذه المسألة.
    Sus recomendaciones sobre el modo de promover la cooperación y la coordinación fueron aprobadas recientemente en la séptima reunión de alto nivel del Secretario General con los principales responsables de organizaciones regionales y otras organizaciones intergubernamentales, que se celebró el mes pasado. UN وإن التوصيات التي أصدرها بشأن سبل تحسين التعاون والتنسيق أقرها مؤخرا الاجتماع السابع الرفيع المستوى للأمين العام مع رؤساء المنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية الأخرى، المعقود في الشهر الماضي.
    Los Estados Unidos han iniciado y participado en las siguientes actividades de organizaciones regionales y subregionales desde 2004 y se proponen seguir haciéndolo: UN وقد استهلت الولايات المتحدة الأنشطة التالية وشاركت فيها في منظمات إقليمية ودون إقليمية منذ عام 2004 وتعتزم مواصلة هذه الجهود:

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more