"de organizar un seminario" - Translation from Spanish to Arabic

    • تنظيم حلقة دراسية
        
    • بتنظيم حلقة دراسية
        
    • عقد حلقة دراسية
        
    • لتنظيم حلقة دراسية
        
    • لعقد حلقة دراسية
        
    En la reunión también se examinó la posibilidad de organizar un seminario internacional sobre esas cuestiones en 2004. UN ونظر الاجتماع أيضا في إمكانية تنظيم حلقة دراسية دولية عن هذه المسائل في عام 2004.
    Anunció la intención de su país de organizar un seminario en el marco de los preparativos de la IX UNCTAD. UN وأعلن اعتزام بلده تنظيم حلقة دراسية في إطار اﻷعمال التحضيرية لﻷونكتاد التاسع.
    Por otra parte, la delegación de Indonesia es partidaria de organizar un seminario en 1996 y, habida cuenta de la información comunicada por la Secretaría, cree que sería preferible que esa reunión se celebrara en Port Moresby. UN ومن جهة أخرى، يؤيد الوفد اﻹندونيسي تنظيم حلقة دراسية في عام ١٩٩٦ ويرى أن من اﻷفضل أن يعقد هذا الاجتماع في بورت مورسبي، على سبيل المراعاة للمعلومات التي بُلغت إلى اﻷمانة العامة.
    Asimismo, acoge con agrado la iniciativa de organizar un seminario de capacitación de asesores jurídicos de las operaciones de mantenimiento de la paz. UN وهي تشيد بالمبادرة المتعلقة بتنظيم حلقة دراسية تدريبية للمستشارين القانونيين المشتركين في عمليات حفظ السلم.
    Su delegación respaldaba la idea de organizar un seminario, el cual debiera tener en cuenta todas las dimensiones de crisis con miras a evitar otras futuras. UN وأضاف قائلا إن وفده يؤيد فكرة عقد حلقة دراسية تأخذ في الاعتبار جميع أبعاد اﻷزمة بغية تلافي حدوث أزمات مماثلة في المستقبل.
    Teniendo esto presente, respaldamos la iniciativa de la Unión Europea de organizar un seminario sobre la cuestión. UN ونحن إذ نأخذ هذا في الاعتبار، فإننا نؤيد مبادرة الاتحاد الأوروبي لتنظيم حلقة دراسية بشأن المسألة.
    Se dijo que el Gobierno del Reino Unido estaba estudiando la posibilidad de organizar un seminario sobre los indicadores del fomento de la capacidad. UN وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات.
    Se dijo que el Gobierno del Reino Unido estaba estudiando la posibilidad de organizar un seminario sobre los indicadores del fomento de la capacidad. UN وأشير إلى أن حكومة المملكة المتحدة تنظر في تنظيم حلقة دراسية عن مؤشرات بناء القدرات.
    Por consiguiente apoyamos el plan de organizar un seminario sobre indicadores y elementos de referencia en el contexto del aniversario del Pacto el próximo año. UN ومن ثم، فإننا ندعم خطط تنظيم حلقة دراسية بشأن المؤشرات والمقاييس في إطار إحياء الذكرى السنوية للعهد في العام القادم.
    Apoya el propósito de la Comisión de organizar un seminario para adquirir una visión general de la práctica de los Estados y proporcionar un foro para el diálogo y la posible armonización. UN وأيد اعتزام اللجنة تنظيم حلقة دراسية للحصول على صورة عامة لممارسة الدول وإتاحة محفل للحوار وإمكانية تحقيق التوافق.
    El Perú manifestó su deseo de organizar un seminario regional sobre la aplicación de la resolución para fines de 2006. UN وأعربت بيرو عن رغبتها في تنظيم حلقة دراسية إقليمية بشأن تنفيذ القرار قبل انتهاء عام 2006.
    17. Pide al Secretario General que invite a las instituciones financieras internacionales a que sigan examinando la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el papel de esas instituciones en la realización de los derechos económicos, sociales y culturales; UN ٧١ ـ ترجو اﻷمين العام أن يدعو المؤسسات المالية الدولية إلى مواصلة النظر في امكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية ؛
    En los últimos años, los órganos encargados de los derechos humanos han invitado a las instituciones financieras internacionales a que examinen la posibilidad de organizar un seminario de expertos sobre el tema de la función de esas instituciones para la realización de los derechos económicos, sociales y culturales. UN إن هيئات حقوق اﻹنسان دعت، خلال السنوات القليلة الماضية، المؤسسات المالية الدولية إلى النظر في إمكانية تنظيم حلقة دراسية للخبراء عن دور هذه المؤسسات في إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    26. Los participantes reconocieron la importancia de esos fenómenos en Europa y la necesidad de organizar un seminario regional lo antes posible. UN 26- وسلّم المشاركون بأهمية هذه الظواهر في أوروبا وضرورة تنظيم حلقة دراسية إقليمية في أقرب وقت ممكن.
    · La Presidenta debería estudiar con el ACNUDH la posibilidad de organizar un seminario centrado en ciertos temas según lo propuesto en su documento de trabajo ampliado. UN ينبغي للرئيسة أن تبحث مع المفوضية السامية لحقوق الإنسان فكرة تنظيم حلقة دراسية مركزة كما اقترحت في ورقة العمل الموسعة التي أعدتها؛
    En cuanto a la iniciativa mencionada por Nueva Zelandia de organizar un seminario regional, según lo prometido, Tonga estaba dispuesta a compartir su experiencia y se complacía en participar en él. UN وفيما يخص المبادرة التي أشارت إليها نيوزيلندا بخصوص تنظيم حلقة دراسية إقليمية، قال الوفد إن تونغا مستعدة، مثلما تعهدت بذلك فعلاً، لتقاسم تجربتها ويسعدها المشاركة في تلك الحلقة.
    Entre otras ideas concretas con respecto al fomento de un año internacional figura una propuesta presentada por Andorra de organizar un seminario internacional sobre la influencia de las regiones montañosas en la filosofía de las relaciones exteriores y la posible convocatoria por Suiza de un simposio en el que se vincule la ciencia y el desarrollo de la comunidad. UN وتشمل اﻷفكار المحددة اﻷخرى المتعلقة بالترويج لسنة دولية مقترح أندورا بتنظيم حلقة دراسية دولية معنية بتأثير البيئة الجبلية على فلسفة العلاقات الخارجية، واحتمال أن تعقد سويسرا ندوة تربط بين العلم وتنمية المجتمع المحلي.
    El Relator Especial alaba la iniciativa de la Comisión Estatal para la Igualdad de organizar un seminario en junio de 1999, en cooperación con el Consejo de Europa, sobre el tema de la violencia doméstica. UN ٦٦ - يشيد المقرر الخاص بالمبادرة التي اتخذتها اللجنة التابعة للدولة والمعنية بمسائل المساواة، بتنظيم حلقة دراسية في حزيران/يونيه ١٩٩٩ بالتعاون مع المجلس اﻷوروبي، بشأن موضوع العنف العائلي.
    Nueva Zelandia tenía la intención de organizar un seminario a principios del año próximo para prestar asistencia a funcionarios de gobierno de las islas del Pacífico en el proceso del examen periódico universal. UN وقالت نيوزيلندا إنها تعتزم عقد حلقة دراسية في مستهل السنة القادمة لمساعدة المسؤولين في حكومات دول المحيط الهادئ الجزرية على التعامل مع عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    En el ámbito de la prevención de los conflictos y la consolidación de la paz, se han mantenido deliberaciones preliminares con el Departamento de Asuntos de Desarme de la Secretaría de las Naciones Unidas al objeto de organizar un seminario en la CESPAP sobre cuestiones relacionadas con la transparencia en materia de armamentos en el marco del desarme y el desarrollo. UN وفي مجال منع اندلاع الصراعات وإحلال السلام، عقدت مناقشات أولية مع إدارة شؤون نزع السلاح لتنظيم حلقة دراسية في إطار اللجنة بشأن الشفافية في مسائل الأسلحة التي تندرج في إطار نزع السلاح والتنمية.
    Tomó la iniciativa de organizar un seminario sobre cuestiones de presupuesto, aprobado por la Asamblea General, y en el que participó, en abril de 1992. UN قام بمبادرة لعقد حلقة دراسية عن عملية وضع الميزانية، عقدتها الجمعية العامة وشارك فيها )نيسان/ابريل ١٩٩٢(.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more