El resto son residuos agrícolas y desechos de origen animal. | UN | أما ما تبقى فهو البقايا الزراعية والنفايات الحيوانية. |
24. Convenio sobre el tránsito de animales, carne y de otros productos de origen animal. | UN | الاتفاقيــة المتعلقة بنقــل الحيوانات واللحــوم وجميع المنتجات الحيوانية المنشأ. |
4 Aceites, grasas y ceras de origen animal y vegetal | UN | الزيوت الحيوانية والنباتية، والدهون، والشمع |
Existen limitaciones sobre el ingreso de productos naturales de origen animal o vegetal cuyas condiciones de importación contravengan las disposiciones fitosanitarias internacionales. | UN | ويُقيّد دخول المنتجات الطبيعية ذات الأصل الحيواني والنباتي التي تتعارض شروط استيرادها مع التنظيمات الصحية النباتية الدولية. |
En cuanto a las proteínas su aporte es bajo con apenas un 10%, reflejado en el bajo consumo que tiene la población de productos de origen animal como leche, huevo y carnes. | UN | والمعدل الذي تساهم به البروتينات منخفض وهو 10 في المائة بالكاد، مما يعكس المعدل المنخفض لاستهلاك المنتجات ذات المصدر الحيواني مثل الألبان والبيض واللحوم. |
Además, se ha reducido el consumo de alimentos de origen vegetal, elevándose al mismo tiempo el de alimentos de origen animal. | UN | وكذلك انخفضت كمية الأطعمة النباتية المستهلكة في حين ازداد استهلاك الأطعمة الحيوانية. |
Las estadísticas de la FAO señalan los siguientes índices per cápita de consumo de productos de origen animal: | UN | وتشير إحصائية منظمة الفاو إلى معدلات استهلاك الفرد من المنتجات الحيوانية كما يلي: |
:: Las grasas, los productos de origen animal y los hidratos de carbono; | UN | :: الدهون والمنتجات الحيوانية والمواد الهيدروكربونية؛ |
Los productores también han elaborado códigos de práctica para la gestión de residuos de origen animal. | UN | كما وضع بعض المنتجين مدونات تتضمن ممارسات تتعلق باستغلال الفضلات الحيوانية. |
Los alimentos de origen animal contribuyen en mayor medida a la ingesta total de alimentos y proteínas. | UN | وتمثِّل المصادر الحيوانية نسبة أعلى في مجموع المقدار المتناول من الأغذية والبروتينات. |
La exposición del público en general se debe en su mayoría a la ingestión de plantas, animales y productos de origen animal contaminados. | UN | وينتج تعرض الجمهور العام في معظم الحالات عن أكل النباتات والحيوانات والمنتجات الحيوانية الملوثة. |
La exposición del público en general se debe en su mayoría a la ingestión de plantas, animales y productos de origen animal contaminados. | UN | وينتج تعرض الجمهور العام في معظم الحالات عن أكل النباتات والحيوانات والمنتجات الحيوانية الملوثة. |
Las dos terceras partes del agua empleada en la producción de alimentos se utiliza para producir alimentos de origen animal y una cuarta parte para irrigar pastizales. | UN | فثلثا الاحتياجات من المياه اللازمة لإنتاج الغذاء يُستخدم في إنتاج الأغذية الحيوانية ويُستغل ربعُها في الرعي. |
Por ejemplo, el pescado proporciona a más de 3.000 millones de personas cerca del 20% de su ingesta de proteínas de origen animal. | UN | فعلى سبيل المثال، تزود الأسماك حوالي 3 بلايين شخص بنحو 20 في المائة من متوسط استهلاكهم من البروتينات الحيوانية. |
Técnicamente, el cultivo del cuero también es más simple que el de otros productos de origen animal como la carne. | TED | زراعة الجلد أيضا أبسط من الناحية التقنية من زراعة المنتجات الحيوانية مثل اللحوم. |
¿Cómo se verán en el futuro los productos de origen animal? | TED | كيف سيكون شكل المنتجات الحيوانية في المستقبل ؟ |
Y hay que obtenerlos de nuestros alimentos y las mejores fuentes son de origen animal: leche, carne y huevos. | TED | فنحصل عليها من أكلنا ومن أهم مصادرها نجد المشتقات الحيوانية: كالحليب واللحم والبيض |
Si las comidas vegetales son tan buenas, y el consumo de productos de origen animal en exceso nos hace mal, | Open Subtitles | إذا كانت الأطعمة النباتية جيّدة لنا وتناول المنتجات الحيوانية بشكلٍ مفرط واضح أنّه يضرّنا، |
El mantenimiento, el desarrollo y la mejora de la higiene ambiental son aspectos estipulados en la Ley de protección de la salud (763/1994), la Ley de higiene alimentaria de los productos alimenticios de origen animal (1195/1996) y la Ley de protección ambiental (86/2000). | UN | وينص كل من قانون حماية الصحة (763/1994) وقانون الصحة الغذائية والأغذية ذات الأصل الحيواني (1195/1996) وقانون حماية البيئة (86/2000) على الحفاظ على الصحة البيئية وتطويرها وتحسينها. |
La resolución 295/1999 aprueba el listado de mercancías de origen animal y vegetal que se pueden introducir por los puntos de ingreso al país a través del transito de personas y/o equipajes acompañados. | UN | ويورد المقرر رقم 295/1999 قائمة البضائع ذات المصدر الحيواني أو النباتي والتي يحتمل أن تدخل البلاد من خلال عبور الأشخاص و/أو الأمتعة المصحوبة. |
Ahora, esté seguro que estos zapatos no están Hechos con subproductos de origen animal. | Open Subtitles | الآن، كنت متأكدا من هذه الأحذية لا المصنوع من أي مشتقات حيوانية. |
AM0016 Mitigación de las emisiones de gases de efecto invernadero gracias a una mejor gestión de los desechos de origen animal en sistemas de alimentación en medio confinado - Versión 3 | UN | AM0016: تخفيف انبعاثات غازات الدفيئة بتحسين نظم معالجة روث الحيوانات في عمليات تغذية الحيوانات في مناطق مغلقة - الصيغة 3 |
La producción de alimentos sostenible significa garantizar que los alimentos de origen animal sean aptos para el consumo humano. | UN | كما تعني سلامة الإنتاج الغذائي أن تكون الأغذية ذات المنشأ الحيواني مأمونة للصحة العامة. |
A mayores alimentos de origen animal, mayor cáncer y más enfermedades del corazón. | Open Subtitles | إن كثر تناول الطعام الحيواني في مجتمع، سيكون لديك ازدياد بالسرطان وأمراض القلب. |