Reconocemos también la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes para los niños. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
Reconocemos también la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes para los niños. | UN | ونحن نقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
Por consiguiente, era necesario un examen más detenido de otros instrumentos internacionales. | UN | ولذا فإنها تقتضي دراسة الصكوك الدولية الأخرى دراسة أوثق. |
25. Posteriormente, el Senegal tomó parte importante en la elaboración y aprobación de otros instrumentos internacionales de este tipo. | UN | ٥٢- وبعد ذلك، شاركت السنغال مشاركة هامة في إعداد واعتماد صكوك دولية أخرى من هذا النوع. |
Por consiguiente, apreciamos los amplios y diversos aportes de otros instrumentos internacionales al Programa de Acción. | UN | ولهذا أرحب بالمدخلات الواسعة والمتنوعة المأخوذة من صكوك دولية أخرى والمضافة إلى برنامج العمل. |
III. RATIFICACIÓN de otros instrumentos internacionales CLAVE RELATIVOS A LOS DERECHOS HUMANOS | UN | ثالثاً- التصديق على صكوك دولية أخرى رئيسية متعلقة بحقوق الإنسان |
Comunicaciones intercambiadas en el marco de otros instrumentos internacionales | UN | الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى |
También reconocemos la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes a los niños. | UN | ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
También reconocemos la importancia de otros instrumentos internacionales pertinentes a los niños. | UN | ونقر أيضا بأهمية الصكوك الدولية الأخرى ذات الصلة بالأطفال. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
Por su parte, el Preámbulo de la Convención reconoce también la importancia de otros instrumentos internacionales de derechos humanos referentes a la protección del niño. | UN | وتتضمن ديباجة الاتفاقية أيضاً اعترافاً بما تتسم به الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان من أهمية في مجال حماية الطفل. |
Como es natural, la Declaración tropezaría con problemas de aplicación parecidos a los que se plantean en el caso de otros instrumentos internacionales. | UN | وسيواجه الاعلان، بطبيعة الحال، مشاكل إنفاذ مماثلة لتلك التي واجهتها صكوك دولية أخرى. |
27. Posteriormente, el Senegal tomó parte importante en la elaboración y aprobación de otros instrumentos internacionales de este tipo. | UN | ٧٢- وبعد ذلك، شاركت السنغال مشاركة هامة في إعداد واعتماد صكوك دولية أخرى من هذا النوع. |
Además de ser parte de la Convención, Jordania es parte de otros instrumentos internacionales de derechos humanos de particular importancia para la mujer. | UN | وبالإضافة إلى هذه الاتفاقية، فإن الأردن طرف أيضا في صكوك دولية أخرى لحقوق الإنسان ذات أهمية خاصة بالنسبة للمرأة. |
III. RATIFICACIÓN de otros instrumentos internacionales CLAVE RELATIVOS A LOS DERECHOS HUMANOS | UN | ثالثاً- التصديق على صكوك دولية أخرى رئيسية متعلقة بحقوق الإنسان |
En relación con la ratificación de otros instrumentos internacionales, Palau solicitó asistencia internacional para cumplir sus compromisos internacionales. | UN | وبخصوص التصديق على صكوك دولية أخرى، طلبت بالاو المساعدة الدولية للوفاء بالتزاماتها الدولية. |
Comunicaciones intercambiadas en el marco de otros instrumentos internacionales | UN | الخطابات المتبادلة بمقتضى الاتفاقيات الدولية الأخرى |
Varias delegaciones propusieron que fuese facultativo, como es el caso de otros instrumentos internacionales. | UN | فاقترحت وفود عديدة أن يكون هذا الإجراء اختيارياً كما هو الشأن بالنسبة لصكوك دولية أخرى. |
La eficacia de éste y de otros instrumentos internacionales sólo se podrá lograr cuando sean conocidos, comprendidos y aplicados a todos los niveles. | UN | ولن تحقق هذه الاتفاقية وغيرها من الصكوك الدولية أثرها إلا عندما يعم اﻹلمام بها وتفهمها وتنفيذها على جميع المستويات. |
Debemos tratar de lograr la universalidad del TNP, del Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y de otros instrumentos internacionales sin excepción. | UN | يجب علينا أن نضمن العالمية التامة لمعاهدة عدم الانتشار ومعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية والصكوك الدولية الأخرى دون أي استثناء. |
Destacó que el Senegal había progresado en mejorar el acceso de la mujer a puestos de responsabilidad política y recomendó la ratificación de otros instrumentos internacionales de derechos humanos. | UN | وأشارت إلى أن السنغال أحرزت تقدماً في تحسين فرص وصول المرأة إلى مناصب تضطلع فيها بمسؤوليات سياسية. وأوصت بالتصديق على الصكوك الدولية الأخرى لحقوق الإنسان. |
Los libros de texto para esas asignaturas reflejan la letra y el espíritu de las convenciones de las Naciones Unidas y del Consejo de Europa, así como de otros instrumentos internacionales. | UN | وتتضمن الكتب المدرسية المستعملة لتلك الدروس نص وروح اتفاقيات الأمم المتحدة ومجلس أوروبا وصكوك دولية أخرى في هذا المجال. |