"de ottawa sobre las minas antipersonal" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا الخاصة بالألغام المضادة للأفراد
        
    • أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية
        
    • أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
        
    Además, Yugoslavia suscribió la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وفضلا عن ذلك، وقعت يوغوسلافيا على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    Sin lugar a dudas, la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal ha creado una norma así. UN ومما لا شك فيه أن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد قد أسست قاعدة من هذا القبيل.
    Al igual que los oradores que me han precedido, deseo subrayar la importancia que reviste la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal por la que se prohíbe el empleo, el almacenamiento, la producción y la transferencia de minas antipersonal, las cuales siguen causando desgraciadamente numerosas víctimas en todo el mundo. UN سيدي الرئيس، إنني أود، شأني في ذلك شأن المتحدثين السابقين، أن أشدد على أهمية اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد التي تحظر استعمال وتخزين وإنتاج ونقل الألغام الأرضية المضادة للأفراد التي لا تزال للأسف تسفر عن الكثير من الضحايا في جميع أنحاء العالم.
    En ese sentido, en octubre de 2001, Argelia ratificó la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وتشير الدلائل فى هذا الصدد إلى أن الجزائر صدقت فى تشرين الأول/أكتوبر 2001 على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد.
    Mongolia ha apoyado sistemáticamente los propósitos y principios de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN لقد دعمت منغوليا دعماً لا يتزعزع المقاصد والمبادئ المنصوص عليها في اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد.
    Uno es el que coloquialmente se denomina la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN أحدها يسمّي اختصاراً اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    También se debe a que tiene una fuerte dimensión humanitaria, un poco como la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وكان ذلك ناتجا أيضا عن التركيز المكثف للاتفاقية على البعد الإنساني، كما هو الحال بالنسبة لاتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية.
    La Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal así como la recién aprobada Convención sobre Municiones en Racimo son prueba de ello. UN إن اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد واتفاقية الذخائر العنقودية اللتين اعتمدتا مؤخرا دليل على ذلك.
    Hay una última razón: desde hace 10 años, el régimen ha quedado opacado -- lógicamente -- por el gran éxito de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وربما يكون هناك سبب واحد أخير، وهو أنه على مدى عشر سنوات، ظل نظام الاتفاقية يكتنفه الغموض - لسبب وجيه - عقب النجاح الباهر الذي حققته اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    Esas obligaciones serán aplicables junto con las obligaciones que ya existen respecto de la remoción de minas, armas trampa, y otros artefactos para los Estados Partes en el Protocolo II Enmendado de la Convención sobre ciertas armas convencionales y en la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وتنطبق هذه الالتزامات إلى جانب الالتزامات القائمة فيما يتعلق بإزالة الألغام والأشراك الخداعية والنبائط الأخرى بموجب البروتوكول الثاني لاتفاقية الأسلحة التقليدية بصيغته المعدلة ومعاهدة أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد بالنسبة إلى الدول الأطراف في هاتين المعاهدتين.
    Ahora, me gustaría explicar el voto de mi delegación en relación con el proyecto de resolución A/C.1/61/L.47 relativo a la aplicación de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal. UN وأود الآن أن أنتقل إلى تعليل تصويت بلادي على مشروع القرار A/C.1/61/L.47 بشأن تنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    La concertación de la Convención de Ottawa sobre las minas antipersonal generó grandes esperanzas para una parte importante de las poblaciones de los países en desarrollo, concretamente para los que tienen situaciones de conflicto o han sufrido recientemente conflictos armados. UN وقد بعث إبرام اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد أملا هائلا بالنسبة لجزء كبير من سكان البلدان النامية، لا سيما السكان الذين يعيشون في حالات الصراع أو الخارجون من الصراعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more