"de ottawa sobre minas" - Translation from Spanish to Arabic

    • أوتاوا المتعلقة بالألغام
        
    • أوتاوا بشأن الألغام
        
    • أوتاوا المعنية بالألغام
        
    • حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام
        
    • أوتاوا لحظر الألغام
        
    Por esta razón, debemos seguir la directriz de nuestros Jefes de Estado, quienes llamaron a todos aquellos países que aún no han ratificado la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal a hacerlo con la mayor brevedad. UN ولـذا يتعين علينا أن نحذو حذو رؤساء دولنا، الذين دعـوا كل الدول التي لم تصادق بعد على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام المضادة للأفراد أن تفعل ذلك في أقرب وقت ممكن.
    Belarús apoya la universalización de la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal. UN وتؤيد بيلاروس إضفاء الطابع العالمي على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    La Convención de Ottawa sobre minas antipersonal prohíbe la producción de esas minas. UN ثم هناك اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
    Como destaqué anteriormente, Jordania ha ratificado la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal. UN كما بينت من قبل، صدق الأردن على اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام المضادة للأفراد.
    Fondo Fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية
    Por este motivo, Cuba no es parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. UN ولهذا السبب فإن كوبا ليست طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Lituania es Estado parte en la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal. UN وليتوانيا دولة طرف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Mongolia celebró la entrada en vigor de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres antipersonal como medida importante en el desarme convencional. UN وقد رحبت منغوليا بدخول اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية المضادة للأفراد حيز النفاذ، باعتبارها خطوة هامة في نزع السلاح التقليدي.
    Por consiguiente, este año mi Gobierno ha ratificado la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, la Convención sobre las armas químicas y el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares. UN وبناء على ذلك، صادقت حكومة بلدي هذا العام على اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية وعلى اتفاقية الأسلحة الكيميائية وعلى معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Esa ha sido la razón principal por la cual nuestro país fue uno de los principales negociadores, y uno de los primeros Estados Partes, en la Convención de Ottawa sobre minas antipersonal, lo cual es una cuestión de conocimiento público. UN وكان ذلك هو السبب في أن بلدنا كان من المفاوضين الأول ومن أول الأطراف في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، وهذا في الواقع أمر معروف للجميع.
    Angola cree también que las Naciones Unidas deben fortalecer la supervisión de la aplicación de su Plan de Acción sobre las armas pequeñas y elaborar iniciativas para promover la universalización de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. UN كذلك تعتقد أنغولا أنه ينبغي للأمم المتحدة تعزيز قدرتها على رصد لتنفيذ برنامج العمل المتعلق بالأسلحة الخفيفة، والقيام بمبادرات لتعميم اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    A fines de este año, en la segunda conferencia de examen de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, trabajaremos en procura de un resultado sólido y orientado a la acción. UN وسنعمل من أجل نتيجة قوية وعملية المنحى في المؤتمر الاستعراضي الثاني لاتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية، في وقت لاحق من هذه السنة.
    98.10. Convertirse en parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres (Canadá); UN 98-10- أن تصبح طرفاً في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية (كندا)؛
    El Gobierno de su país sigue cumpliendo con sus obligaciones en virtud del Protocolo y en su calidad de Estado parte en la Convención de Ottawa sobre minas terrestres. UN وأضافت تقول إن حكومتها تظل وافيةً بالتزاماتها بمقتضى البروتوكول وباعتبارها طرفا في اتفاقية أوتاوا المتعلقة بالألغام الأرضية.
    Fondo fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
    Fondo fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
    Fondo fiduciario para la aplicación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres UN الصندوق الاستئماني لتنفيذ اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية
    Ello ha impulsado la concertación de la Convención de Ottawa sobre minas terrestres y la Convención sobre Municiones en Racimo. UN ودفع ذلك إلى إبرام اتفاقية أوتاوا بشأن الألغام البرية واتفاقية الذخائر العنقودية.
    Uganda también asigna gran importancia a la Convención de Ottawa sobre minas terrestres antipersonal. UN وأوغندا تعلِّق أيضا أهمية كبيرة على اتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية المضادة للأفراد.
    De este modo, puede considerarse que la Convención complementa otros instrumentos internacionales como la Convención sobre la prohibición del empleo, almacenamiento, producción y transferencia de minas antipersonal y sobre su destrucción (Convención de Ottawa sobre minas terrestres), que en su artículo 6 promueve la asistencia a las víctimas. UN ويمكن من هذا المنطلق اعتبار الاتفاقية على أنها مكمِّلة لصكوك دولية أخرى كاتفاقية حظر استعمال وتكديس وإنتاج ونقل الألغام المضادة للأفراد وتدمير تلك الألغام واتفاقية أوتاوا بشأن الألغام الأرضية التي تعزز المساعدة المقدمة للضحايا في مادتها 6.
    Serbia se adhirió de manera oficial en septiembre de 2003 a la Convención de Ottawa sobre minas terrestres, que entró en vigor el 1° de marzo de 2004. UN لقد انضمت صربيا رسميا، في أيلول/سبتمبر 2003، إلى اتفاقية أوتاوا لحظر الألغام المضادة للأفراد، التي دخلت حيز النفاذ في 1 آذار/مارس 2004.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more