| Luego de 12 horas, los niveles de monóxido de carbono se estabilizan, permitiendo un mayor transporte de oxígeno en la sangre. | TED | بعد 12 ساعة، يستقر مستوى أول أكسيد الكربون في الجسم، مما يُزيد من قدرة الدم على حمل الأكسجين. |
| Tengo la gran suerte de estar frente a este hermoso público, pero en realidad les estoy robando sus átomos de oxígeno. | TED | لذلك أنا محظوظ أن أقف أمام هذا الجمهور الرائع، لكنني في الحقيقة أستولي على ذرات الأكسجين الخاصة بكم. |
| La eutrofización causada por efluentes ricos en nutrientes entraña una elevada demanda biológica de oxígeno. | UN | ويؤدى التأجين الناشئ عن الدوافق الغنية بالمغذيات إلى زيادة الطلب على الأوكسجين البيولوجي. |
| En 2007 se determinaron alrededor de 417 zonas eutróficas y zonas desprovistas de oxígeno conexas. | UN | وقد تم تحديد نحو 417 منطقة تعاني من نقص الأوكسجين في عام 2007. |
| El protocolo no indica el uso de alta presión de oxígeno para tratar problemas autoinmunes. | Open Subtitles | لا يوجد قانون يقول أنه يجب وضع المريض أكسجين لعلاج مشاكل جهاز المناعة |
| Tal vez uno respiraría a través del flujo de oxígeno por la sangre en vez de por los pulmones. | TED | ربما أنت تتنفس بما تملك من أوكسجين يتدفق عبر دمك عوضًا أن يتدفق عبر رئتيك. |
| Una lectura de oxígeno superior a la normal debe considerarse como un riesgo de incendio y debe actuarse en consecuencia. | UN | ووجود قراءة للأكسجين تزيد عن المعدل الطبيعي ينبغي اعتبارها تمثل خطر اندلاع حريق وينبغي التصرف طبقاً لذلك. |
| ¿El daño lo habrá causado la falta de oxígeno en la convulsión? | Open Subtitles | أيمكن أن يكون الضرر قد حدث لنقص الأكسجين أثناء النوبة؟ |
| Grabados y esculturas de trajes espaciales y lo que parecen máscaras de oxígeno. | Open Subtitles | نقوش ومنحوتات لرجال في أزياء فضائية ويرتدون أشياء تشبه أقنعة الأكسجين |
| Denle un poco de oxígeno y asegúrense de que no se desmaye. | Open Subtitles | لعلّه يحصل على بعض الأكسجين وتأكّد أن لا يمر بها؟ |
| aspiré un poco de su tubo de oxígeno, y nunca más miré hacia atrás. | Open Subtitles | واستنشقتُ قليلاً من أنبوب الأكسجين ولم ألتفت خلفي ياله من لقاءٍ لطيف |
| He visto fumadores con tanques de oxígeno en Las Vegas, sabes, jugando a las tragaperras. | Open Subtitles | لقد رأيت مُدخنين, لديهم أنبوبان من الأكسجين في فيغاس. تعلمين, يلعبون بماكينات القمار. |
| Y la privación de oxígeno en las células de la retina afecta su capacidad para procesar la luz, causando visión gris o ceguera temporal. | TED | وحرمان الأوكسجين في خلايا الشبكية يعوق قدرتها على معالجة الضوء، مما تسبب في ظهور رؤية باللون الرمادي أو عمى مؤقت. |
| No pude dormir las dos semanas siguientes, cuando vi la inmensa cantidad de oxígeno y otros elementos en el espectro estelar. | TED | ثم لم أستطع النوم لمدة اسبوعين عندما شاهدت الكمية الهائلة من غاز الأوكسجين وبقية العناصر داخل أطياف النجوم |
| En este estado continuo de descanso... el cuerpo humano respira 0,3 litros de oxígeno por minuto... o aproximadamente 2.000 litros en cuatro días. | Open Subtitles | بهذه الحالة من الراحة يتنفس الجسم البشري .3 لتر من الأوكسجين في الدقيقة بحساب آخر 2000 ليتر في أربعة أيام |
| Pero no puede venderme la idea de volver a trabajar antes de que suba su nivel de oxígeno. | Open Subtitles | ما لا يمكنه بيعه هو أنه لن يعود للعمل إلى أن نرفع مستوى الأوكسجين بدمه |
| Es todo lo que necesitarán para hacer un tanque de oxígeno que puedan bajarnos. | Open Subtitles | إنّها قائمة بمُجمل ما سيحتاجون إليه لصنع خزّان أكسجين بإمكانهم إيصاله إلينا. |
| Con seguridad la Asamblea comprenderá que merece recibir de la comunidad internacional una inyección intravenosa y una máscara de oxígeno. | UN | وإني واثق من أن الجمعية العامة تدرك أن رواندا بحاجة إلى أن يعطيها المجتمع الدولي حقنة في الوريد ويقدم لها كمامة أكسجين. |
| Entonces, en esta habitación, hay un 20% de oxígeno aproximadamente. Si redujéramos la concentración de oxígeno, todos moriríamos. | TED | فهنا في هذه الغرفة هناك ما يقارب ٢٠٪ أوكسجين. ولو قمنا بتقليل تركيز الأوكسجين، سنموت جميعًا. |
| Tasas de consumo de oxígeno de las comunidades que viven en los sedimentos | UN | معدلات استهلاك تجمعات الكائنات الرسوبية للأكسجين |
| Por eso, mire la falta de oxígeno se lo está llevando pero está inconsciente. | Open Subtitles | لذلك.. إنظر نقص الاوكسجين سيوصله لهذه الحالة ولكنه فاقد لوعيه بشكل عميق |
| Puedo piratear una alarma con una mano y usar la otra para tirar de tú tanque de oxígeno. | Open Subtitles | انا استطيع ان اوقف الجرس بيد واحدة واستخدم الاخرى في سحب انبوبة الاكسجين الخاصة بك |
| El bebé nació por cesárea, pero Barbara sufría de anoxia cerebral una falta de oxígeno en el cerebro. | TED | وقدم تم توليد الطفل بعملية قيصرية لكن باربرا عانت من نقص اكسجين في الخلايا الدماغية |
| La degradación se produce más rápidamente en condiciones anaeróbicas que ante la presencia de oxígeno. | UN | ويحدث التحلل بشكل أسرع في الظروف غير الهوائية منه في وجود الأكسوجين. |
| epipelágico Relativo a la región superior de las profundidades oceánicas, sobre la zona mesopelágica y generalmente debajo de la zona de oxígeno mínimo. escalas espaciales | UN | ما يتعلق بالمنطقة العليا ﻷعماق المحيط، وهي تعلو الطبقة البحرية الوسطى وتكون بصفة عامة تحت نطاق الحد اﻷدنى من اﻷوكسيجين. |
| Colombia es productor neto de oxígeno y aporta poco CO2. | UN | وتعتبر كولومبيا منتجا صافيا للأوكسجين وإن كميات الانبعاثات التي تتسبب فيها من ثاني أكسيد الكربون طفيفة. |
| - Quedan 55 minutos de oxígeno. | Open Subtitles | - 55 دقائق مِنْ الأوكسجينِ تَركتْ. |
| Nos deben quedar unos 20 minutos de oxígeno. | Open Subtitles | حَصلنَا على 20 دقيقةِ من المحتمل أوكسجينِ. |
| El balance de oxígeno se calcula según la reacción química: | UN | يحسب رصيد اﻷكسجين في التفاعل الكيميائي التالي: |
| La escasez de oxígeno puede provocar la disolución de las partículas metálicas que se encuentren en esa zona. | UN | وقد تكون البيانات الناتجة ذات علاقة تبادلية مع كميات الجسيمات الموجودة في ذلك الوسط. |