| Marta Shipping Co.f Ninguna expectativa indemnizable; no hay prueba de pérdida directa | UN | المتوقع غير قابل للتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
| Parte o totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay prueba de pérdida directa | UN | الخسارة غير مدعمة بالأدلة كليا أو جزئيا؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
| Parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay pruebas de pérdida directa | UN | الخسارة واقعة جزئياً أو كلياً خارج الفترة المشمولة بالتعويض؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
| No hay pruebas de pérdida directa | UN | الخسارة المدعاة غير مدعمة بالأدلة كلياً أو جزئياً |
| No hay prueba de pérdida directa (véanse los párrafos 149 y 150) | UN | لا يوجد دليل على خسارة مباشرة (انظر الفقرتين 149-150). |
| d) Muchos de los supuestos y los métodos empleados en los cálculos de la KOC tienen por objeto " inflar " la reclamación y por ello constituyen una desviación del requisito de pérdida directa. | UN | (د) أن كثيراً من الافتراضات والأساليب المستخدمة في حسابات الشركة تهدف إلى تضخيم المطالبة وبالتالي تشكل خروجاً عن الاشتراط المتعلق بالخسارة المباشرة. |
| :: Los riesgos operacionales y de otra índole son los riesgos de pérdida directa e indirecta causada por un hecho o medida que provoque riesgos que tengan una consecuencia operacional negativa. | UN | :: المخاطر التشغيلية وغيرها هي احتمال وقوع خسارة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لحدث أو إجراء نشأت عنه مخاطر تشغيلية |
| Exclusión en virtud de la cláusula " de anterioridad " ; parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada; no hay pruebas de pérdida directa | UN | الاستبعاد تطبيقاً لشرط " الناشئة قبل " ؛ الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بالأدلة جزئياً أو كلياً؛ عدم إثبات وقوع خسارة مباشرة |
| e) Los riesgos operacionales y de otra índole son los riesgos de pérdida directa e indirecta causada por un hecho o medida que provoque riesgos que tengan una consecuencia operacional negativa. | UN | (هـ) المخاطر التشغيلية وغيرها هي احتمال وقوع خسارة مباشرة وغير مباشرة نتيجة لحدث أو إجراء نشأت عنه مخاطر تشغيلية؛ |
| No hay pruebas de pérdida directa | UN | الخسارة المدعاة غير مدعمة بالأدلة كلياً أو جزئياً |
| No hay pruebas de pérdida directa | UN | الخسارة المدعاة غير مدعمة بالأدلة كلياً أو جزئياً |
| No hay prueba de pérdida directa (véanse los párrafos 73 a 77 y 180 a 186) | UN | لا يوجد دليل على خسارة مباشرة (انظر الفقرات 73-77؛ 180-186). |
| No hay prueba de pérdida directa (véanse los párrafos 180 a 186) | UN | لا يوجد دليل على خسارة مباشرة (انظر الفقرات 180-186). |
| d) Muchos de los supuestos y los métodos empleados en los cálculos de la KOC tienen por objeto " inflar " la reclamación y por ello constituyen una desviación del requisito de pérdida directa. | UN | (د) أن كثيراً من الافتراضات والأساليب المستخدمة في حسابات الشركة تهدف إلى تضخيم المطالبة وبالتالي تشكل خروجاً عن الاشتراط المتعلق بالخسارة المباشرة. |
| I. ¿CÓMO DEBE INTERPRETARSE EL CONCEPTO DE " PÉRDIDA DIRECTA " ? | UN | أولاً- ما المقصود ﺑ " الخسارة المباشرة " ؟ |
| No hay pruebas de pérdida directa; parte o la totalidad de la pérdida no está demostrada Transacción comercial | UN | الخسارة المطالب بتعويضها غير مدعمة بأدلة جزئياً أو كلياً؛ الخسارة المحسوبة أقل من الخسارة المزعومة |