"de pérdidas de" - Translation from Spanish to Arabic

    • الخسائر في
        
    • خسائر في
        
    • الخسائر من
        
    • عن الخسارة في
        
    • للخسائر في
        
    • الخسائر التي تدخل في
        
    • شطب مبالغ من
        
    • خسائر النقدية
        
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de caja y de cuentas por cobrar UN شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de caja, cuentas por cobrar y bienes UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Castigo de pérdidas de caja y de cuentas por cobrar UN شطب الخسائر في المبالغ النقدية وحسابات القبض
    Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de cosas corporales. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, cuentas por UN شطب الخسائر من النقدية والمبالغ المستحقة القبض والممتلكات
    Castigo de pérdidas de caja, de cuentas por cobrar y bienes UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo, efectos por cobrar y bienes; pagos graciables UN شطب الخسائر في اﻷرصدة النقدية واﻷموال المستحقة والممتلكات والمدفوعات المجانية
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de numerario, efectos UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات واﻹكراميات
    Paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de numerario, efectos por cobrar, bienes y pagos a título graciable UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات واﻹكراميات
    Cancelación de pérdidas de efectivo, deudas por cobrar y bienes UN شطب الخسائر في النقدية وحسابات القبض والممتلكات
    iv) determinación de la contabilidad de pérdidas de existencias UN `٤` تحديد المحاسبة فيما يخص الخسائر في المخزون
    La sección III infra trata de la interpretación de este requisito en lo que se refiere a las reclamaciones y los tipos de pérdidas de la presente serie. UN ويرد في الفرع الثالث أدناه تفسير لهذا الشرط من حيث صلته بالمطالبات وأنواع الخسائر في هذه الدفعة.
    En consecuencia, el método adoptado varía según se trate de pérdidas de existencias, dinero en efectivo, artículos y otras pérdidas de bienes materiales. UN وبالتالي فإن النهج الذي تم اعتماده يتفاوت بحسب الخسائر في المخزون والنقود والمركبات وغيرها من الممتلكات الملموسة.
    de detención, reembolso de pérdidas de bienes muebles y UN والتعويض عن الخسائر في الممتلكات الشخصية وتكاليـف
    iv) determinación de la contabilidad de pérdidas de existencias UN `4` تحديد المحاسبة فيما يخص الخسائر في المخزون
    Sin embargo, el Grupo considera que algunas de las hipótesis del Irán para estimar las cantidades de pérdidas de cultivos no son correctas. UN بيد أن الفريق يرى أن بعض افتراضات إيران المتعلقة بتقدير كميات الخسائر في المحاصيل غير ملائمة.
    Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de cosas corporales. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de cosas corporales. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    Esas pérdidas son imputables, y por tanto resarcibles, en su caso, en concepto de pérdidas de bienes materiales. UN وتكون هذه الخسائر مصنفة تصنيفاً صحيحاً ومن ثم قابلة للتعويض إن جازت المطالبة بها أصلاً، بوصفها خسائر في الأصول المادية.
    D. Pérdidas de tipo " C4 " : daños y perjuicios por causa de pérdidas de bienes muebles corporales 178 - 221 76 UN دال- الخسائر من الفئة " جيم/4 " الأضرار الناجمة عن الخسائر من الممتلكات الشخصية 178-221 78
    Las cantidades respecto de las que se recomendaba que se pagara una indemnización en concepto de pérdidas de ingresos futuros se calcularon de conformidad con los criterios de valoración descritos supra. UN وحسبت مبالغ التعويض الموصى بها عن الخسارة في الدخل المقبل وفقا لمعايير التقييم الموصوفة أعلاه.
    El UNITAR consignó dos pasos a pérdidas y ganancias de pérdidas de efectivo y cuentas por cobrar. UN أبلغ المعهد عن عمليتي شطب للخسائر في النقدية وحسابات القبض.
    99. Al resolver el número relativamente limitado de reclamaciones de la primera serie, el Grupo ha podido sentar precedentes para varios de los tipos de pérdidas de la categoría " D " . UN ٩٩ - ولقد تمكن الفريق، بفصله في عدد صغير نسبيا من مطالبات الدفعة اﻷولى من وضع سوابق لعدد كبير من أنواع الخسائر التي تدخل في نطاق الفئة " دال " .
    23. Con arreglo al párrafo 14.4 del Reglamento Financiero y a la regla 114.15 de la Reglamentación Financiera Detallada del PNUD, en el bienio 1992-1993 se aprobó la amortización total de pérdidas de numerario y de cuentas por cobrar por un valor total de 154.941 dólares. UN ٢٣ - وفي فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣، اعتمد شطب مبالغ من النقدية وحسابات القبض قدرها ٩٤١ ١٥٤ دولارا طبقا للبند ١٤-٤ والقاعدة ١١٤-١٥ من النظام المالي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    Pagos graciables y paso a pérdidas y ganancias de pérdidas de numerario y efectos por cobrar UN المدفوعات على سبيل الهبة وشطب خسائر النقدية والذمم المدينة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more