"de países de lengua portuguesa" - Translation from Spanish to Arabic

    • البلدان الناطقة بالبرتغالية
        
    • البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    • الدول الناطقة بالبرتغالية
        
    • البلدان الناطقة باللغة بالبرتغالية
        
    • للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية
        
    También quiero hacer referencia a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وأود أن أشير أيضا إلى جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    Considerando que, por consiguiente, la cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa es recíprocamente ventajosa, UN وإذ ترى، بالتالي، أن توفير سبل التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أمر مفيد للجانبين،
    Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Otorgamiento de la condición de observador en la Asamblea General a la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN منح جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية مركز المراقب لدى الجمعية العامة
    En consecuencia, el peticionario insta a la comunidad de Países de Lengua Portuguesa a que apoyen con mayor firmeza la lucha del pueblo de Timor Oriental. UN ومن ثم، فقد دعا مجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية إلى زيادة دعمها للكفاح الذي يقوده شعب تيمور الشرقية.
    Considerando que, en consecuencia, es mutuamente provechoso establecer vínculos de cooperación entre las Naciones Unidas y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, UN وإذ ترى، بناء على هذا، أن توفير سبل التعاون بين اﻷمم المتحدة وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية أمر مفيد للجانبين،
    Teniendo en cuenta el deseo de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa de establecer tales vínculos, UN وإذ تحيط علما برغبة جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في إقامة ذلك التعاون،
    De conformidad con la decisión adoptada antes en la sesión y con arreglo al artículo 39 de su reglamento provisional, el Consejo escucha una declaración de la Secretaria Ejecutiva de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وبناء على المقرر الذي اتخذه المجلس في وقت سابق من الجلسة، استمع المجلس إلى بيان، بموجب المادة 39 من النظام الداخلي المؤقت للمجلس، أدلت به الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Se ha intensificado la cooperación con la Organización Internacional de la Francofonía y con la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa en África. UN ويجري توطيد التعاون مع المنظمة الدولية للدول الناطقة بالفرنسية وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية في أفريقيا.
    La zona de paz y cooperación del Atlántico Sur y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa nos aúnan. UN إن منطقة السلام والتعاون لجنوب المحيط الأطلسي وجماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية تقرب بعضنا من بعض.
    Se pusieron de relieve ambos temas en el marco institucional de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN وجرى إبراز هذين الموضوعين معا داخل الإطار المؤسسي لمجموعة البلدان الناطقة بالبرتغالية.
    Las corrientes migratorias procedentes de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa siguen siendo muy importantes. UN وتدفقات المهاجرين من جماعة البلدان الناطقة بالبرتغالية ما تزال كبيرة جدا.
    Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN مجموعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, reunidos en UN البلدان الناطقة باللغة البرتغالية في مدينة سلفادور
    Los Estados miembros de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa: UN إن الدول اﻷعضاء في جماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية:
    Excelentísima Señora Dulce Maria Pereira, Secretaria Ejecutiva de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    Excelentísima Señora Dulce Maria Pereira, Secretaria Ejecutiva de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa UN سعادة السيدة دولسيه ماريا بيريرا، الأمينة التنفيذية لجماعة البلدان الناطقة باللغة البرتغالية
    El Gobierno también aprovechó la oportunidad que le ofreció la Tercera Reunión de Ministros de Agricultura de la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa, celebrada en Bissau los días 16 y 17 de mayo, con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación, para suscitar comprensión y apoyo para sus actividades de reconstrucción. UN 26 - استغلت الحكومة أيضا فرصة أتيحت لها أثناء الاجتماع السادس لوزراء الزراعة لاتحاد الدول الناطقة بالبرتغالية المعقود في بيساو يومي 16 و 17 أيار/مايو بدعم من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة من أجل الحصول على فهم ودعم لبرامجها لإعادة التعمير.
    Sin embargo, debido a las limitaciones financieras y de tiempo, el Grupo no mantuvo un intercambio sistemático de opiniones con dichas organizaciones, entre las que figuran la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental y la Comunidad de Países de Lengua Portuguesa. UN ومع ذلك، ونظراً لمحدودية الوقت والاعتمادات المالية، لم يدخل الفريق في عملية منهجية لتبادل الآراء مع منظمات من قبيل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا ومجموعة البلدان الناطقة باللغة بالبرتغالية.
    En esta reunión se hizo una exposición sobre LUSONET, una red de organizaciones no gubernamentales de Países de Lengua Portuguesa de la que la Fundación es un miembro fundador. UN وعُرضت في هذه المناسبة شبكة LUSONET، وهي شبكة للبلدان الناطقة باللغة البرتغالية شاركت في تأسيسها مؤسسة الواحة للمدن المفتوحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more