"de países de renta media" - Translation from Spanish to Arabic

    • للبلدان المتوسطة الدخل
        
    • بلدان متوسطة الدخل
        
    Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media UN المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل
    IDB.41/Dec.4 Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media UN م ت ص-41/م-4 المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل
    Esto se puso de relieve en 2008 en la Tercera Conferencia Ministerial de Países de Renta Media en Namibia, que pedía un aumento de los niveles de asistencia internacional para desarrollo y señalaba que las categorías actuales no reflejaban debidamente las particularidades y las necesidades de esas naciones. UN وقد جرى تسليط الضوء على ذلك في المؤتمر الوزاري الثالث للبلدان المتوسطة الدخل المعقود في ناميبيا في عام 2008، الذي دعا إلى رفع مستوى المساعدة الإنمائية الدولية، ولاحظ أن التصنيف الحالي لا يعكس بدقة خصوصيات واحتياجات تلك الدول.
    Acogiendo con beneplácito la iniciativa del Gobierno de Costa Rica de acoger la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media en 2013, y reconociendo la labor realizada y el apoyo prestado por la Organización de las Naciones Unidas para el Desarrollo Industrial para facilitar la Conferencia, UN وإذ نرحِّب بمبادرة حكومة كوستاريكا لاستضافة المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل في عام 2013، ونسلِّم بالجهود التي تبذلها منظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والدعم الذي تقدمه من أجل تيسير انعقاد المؤتمر،
    Sin duda hay casos en que los acuerdos Norte-Sur han beneficiado a países en desarrollo, como Portugal y, según creo, México, pero se trata de Países de Renta Media que se han unido a vecinos muy próximos y mucho más ricos. UN ولا شك في وجود حالات حققت فيها الترتيبات بين الشمال والجنوب فوائد لبلدان نامية، مثل البرتغال ومثل المكسيك أيضاً على ما أعتقد، لكن هذه حالات بلدان متوسطة الدخل تنضم إلى بلدان مجاورة قريبة منها جداً وأكثر منها ثراءً بكثير.
    Por último, el Grupo toma nota de los resultados de la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, celebrada en Costa Rica en junio de 2013, que aprobó la Declaración de San José. UN واختتم كلمته قائلاً إنَّ المجموعة تنوّه بنتائج المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المنعقد في كوستاريكا في حزيران/يونيه 2013، والذي اعتمد إعلان سان خوسيه.
    10. El Presidente señala a la atención de los presentes el proyecto de decisión IDB.41/L.14, titulado " Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media " . UN 10- الرئيس: استرعى الانتباه إلى مشروع المقرَّر IDB.41/L.14، المعنون " المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل " .
    Decidimos, bajo los auspicios de los países sedes de las previas Conferencias Internacionales de Renta Media, continuar apoyando los trabajos relacionados con esta iniciativa en la agenda internacional de desarrollo, para discutir los logros y decidir los siguientes pasos a tomar, incluida la oportuna convocatoria de la próxima Conferencia Internacional de Países de Renta Media. UN نقرر، برعاية البلدان التي استضافت المؤتمرات الدولية السابقة المتعلقة بالبلدان المتوسطة الدخل، مواصلة دعم الأعمال ذات الصلة بهذه المبادرة في جدول أعمال التنمية الدولية لمناقشة الإنجازات وتحديد الخطوات المقبلة التي ينبغي اتخاذها، بما في ذلك الدعوة في الوقت المناسب إلى عقد المؤتمر الدولي المقبل للبلدان المتوسطة الدخل.
    58. Deben realizarse mayores esfuerzos por promover un planteamiento sistemático de la cooperación con los países de ingresos medianos, en particular mediante el establecimiento de un plan de acción integral de las Naciones Unidas, tal como se pide en la Declaración de la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media. UN 58 - ودعا إلى فعل المزيد للترويج لنهج منتظم إزاء التعاون مع البلدان المتوسطة الدخل، بما يشمل وضع خطة شاملة لعمل الأمم المتحدة في هذا المضمار، وهو ما طالب به الإعلان الصادر عن المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل.
    Nosotros, los ministros y jefes de delegación de los países participantes en la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media sobre Desafíos para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional en los países de renta media: el papel de las redes para la prosperidad, celebrada en San José (Costa Rica), del 12 al 14 de junio de 2013, UN نحن، وزراء ورؤساء وفود البلدان المشاركة في المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المعني بالتحديات التي تواجه التنمية المستدامة والتعاون الدولي في البلدان المتوسطة الدخل: دور الشبكات في تحقيق الرخاء، المنعقد في سان خوسيه، كوستاريكا، في الفترة من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013،
    12. La Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media se celebró en San José del 12 al 14 de junio de 2013 y en ella se reunieron representantes de alto nivel de más de 70 países. Entre los participantes se encontraban ministros, encargados de formular políticas, expertos y representantes del sector privado y de la sociedad civil. UN ألف- معلومات أساسية 12- عُقد المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013، في سان خوسيه، وضمّ ممثلين على مستوى رفيع من 70 بلداً، وكان من بين المشاركين فيه وزراء ومسؤولون عن وضع السياسات العامة وخبراء وممثلون للقطاع الخاص والمجتمع المدني.
    75. La ONUDI, que ha de tomar parte activa en las deliberaciones sobre la agenda de desarrollo después de 2015, ha dado muestras de su capacidad de asumir una función rectora al respecto en la reciente Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media. UN 75- وأوضح أنَّ على اليونيدو أن تشارك بفعالية في المناقشات المتعلقة بخطة التنمية لما بعد عام 2015، وأنها أظهرت قدرتها على القيام بدور رائد في هذا الصدد في المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل.
    En su 41º período de sesiones, la Junta de Desarrollo Industrial tomó nota de la declaración aprobada por la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, acogida por el Gobierno de Costa Rica y coorganizada por la ONUDI en San José (Costa Rica) del 12 al 14 de junio de 2013 (decisión IDB.41/Dec.4). UN وقد أحاط مجلس التنمية الصناعية علما، في دورته الحادية والأربعين، بالإعلان الذي اعتمده المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل الذي استضافته حكومة كوستاريكا وشاركت في تنظيمه اليونيدو في سان خوسيه، كوستاريكا، من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013 (المقرَّر م ت ص-14/م-4).
    c) Tomó nota de la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media titulada " Desafíos para el desarrollo sostenible y la cooperación internacional en los países de renta media: el papel de las redes para la prosperidad " , organizada por el Gobierno de Costa Rica, facilitada por la ONUDI y celebrada en San José del 12 al 14 de junio de 2013; UN (ج) أحاط علماً بالمؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المعنون " التحديات التي تواجه التنمية المستدامة والتعاون الدولي في البلدان المتوسطة الدخل: دور الشبكات في تحقيق الرخاء " الذي نظَّمته حكومة كوستاريكا، ويسَّرته اليونيدو، وعُقِد في سان خوسيه من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013؛
    Recordando los resultados de la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, celebrada en San José (Costa Rica) (GC.15/9), y reconociendo que la Plataforma para una industria ecológica es un medio para promover el desarrollo sostenible mediante procesos con múltiples interesados y un instrumento eficaz para fortalecer la cooperación internacional en la esfera industrial, UN وإذ يستذكر حصيلة المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المعقود في سان خوسيه، كوستاريكا (GC.15/9)، التي اعتُرف فيها ببرنامج الصناعة الخضراء كوسيلة للنهوض بالتنمية المستدامة من خلال عمليات أصحاب المصلحة المتعدِّدين ولتوفير أداةٍ فعَّالة لتعزيز التعاون الصناعي الدولي،
    30. El Sr. Antón Zunzunegui (España) dice que España ha observado con satisfacción el creciente interés en América Latina y el Caribe en el ámbito de la ONUDI, de lo cual también es ejemplo la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, celebrada en San José del 12 al 14 de junio de 2013. UN 30- السيد أنتون ثونثونيغي (إسبانيا): قال إنَّ إسبانيا لاحظت بارتياح اهتمام اليونيدو المتزايد بأمريكا اللاتينية والكاريبي، ما يشهد عليه، ضمن أمثلة أخرى، المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل الذي عُقد في سان خوسيه من 12 إلى 14 حزيران/يونيه 2013.
    22. La Sra. Antillon Guerrero (Costa Rica) dice que, en la Conferencia de Alto Nivel de Países de Renta Media, celebrada en San José en junio de 2013 y que contó con la asistencia de 84 delegaciones, se acordó que los países de ingresos medios deberían colaborar para realizar un seguimiento de las mejores prácticas y establecer otras nuevas. UN 22- السيدة أنتيون غيريرو (كوستاريكا): قالت إنه اتُّفق، خلال المؤتمر الرفيع المستوى للبلدان المتوسطة الدخل المعقود في سان خوسيه، في حزيران/يونيه 2013 والذي حضره 84 وفداً، على أن تعمل البلدان المتوسطة الدخل معاً لمتابعة أفضل الممارسات وإرسائها.
    Un examen de diez ACR de la UE y los Estados Unidos con ACR de Países de Renta Media muestra que los productos excluidos o sujetos a períodos de aplicación más largos en los mercados de los Estados Unidos y la UE son, sobre todo, los productos lácteos, la carne, el azúcar, los cereales, el tabaco, las hortalizas elaboradas y las frutas. UN وتبين من استعراض عشر اتفاقات تجارية إقليمية للاتحاد الأوروبي والولايات المتحدة مع بلدان متوسطة الدخل أن المنتجات المستبعدة أو الخاضعة لفترات تنفيذ أطول في أسواق الولايات المتحدة/الاتحاد الأوروبي هي أساساً منتجات الألبان واللحوم والسكر والحبوب والتبغ والخضروات والفاكهة المجهزة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more