Está claro que, incluso si se resuelven estas incertidumbres, el número de países Partes afectados que tenían un PAN alineado con la Estrategia en el período de que se informa es muy pequeño. | UN | وحتى بعد إزالة هذه الشكوك، من الواضح أن هناك عدداً قليلاً للغاية من البلدان الأطراف المتأثرة قد قامت بمواءمة برامج عملها الوطنية مع الاستراتيجية في فترة الإبلاغ الحالية. |
Ahora bien, una síntesis de los informes nacionales no permite aún a la secretaría informar acerca de resultados importantes en un gran número de países Partes afectados en lo referente a la concertación de acuerdos de asociación. | UN | ولكن الأمانة غير قادرة بعد استناداً إلى توليف التقارير الوطنية، على تقديم نتائج كثيرة في مجال إبرام اتفاقات الشراكة من عدد كبير من البلدان الأطراف المتأثرة. |
14. Se propone también que el examen se centre inicialmente en informes concretos de países Partes afectados. | UN | 14- ويقترح أيضاً أن يركز الاستعراض في البداية على كل من التقارير المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة. |
CONTRIBUCIONES DE LA REUNIÓN REGIONAL de países Partes afectados DE ÁFRICA | UN | نواتج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في أفريقيا |
10. Se han recibido ocho informes nacionales de países Partes afectados del Mediterráneo norte. | UN | 10- وردت ثمانية تقارير وطنية من بلدان أطراف متأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط. |
Teniendo presente que constantemente aumenta el número de países Partes afectados que están finalizando la fase de formulación de programas de acción y están pasando después a la fase de ejecución, es cada vez más acuciante la necesidad de que la comunidad internacional preste una ayuda apropiada. | UN | وبالنظر إلى أن هناك مزيداً من البلدان الأطراف المتأثرة التي هي في طور استكمال مرحلة صياغة برامج العمل قبل الانتقال إلى مرحلة التنفيذ، فإن الحاجة إلى الحصول على دعم مناسب من المجتمع الدولي تصبح ملحة. |
5.1.1 Un mayor número de países Partes afectados elaboran marcos de inversión integrados. | UN | 5-1-1 قيام عدد متزايد من البلدان الأطراف المتأثرة بوضع أطر متكاملة للاستثمار |
Un mayor número de países Partes afectados elaboran marcos de inversión integrados. | UN | 5-1-1 وضع عدد أكبر من البلدان الأطراف المتأثرة أطراً متكاملة للاستثمار |
3.1.1: número de países Partes afectados y entidades subregionales y regionales que han establecido o apoyado sistemas de vigilancia nacional. | UN | 3-1-1: وضع عدد من البلدان الأطراف المتأثرة والهيئات دون الإقليمية/ الإقليمية نظم رصد وطنية أو دعم هذه النظم. |
Asia registró el número más elevado de países Partes afectados que se mostraron insatisfechos, y ningún país de Europa Central y Oriental consideró que los recursos eran suficientes. | UN | وتضم آسيا أكبر عدد من البلدان الأطراف المتأثرة التي أعربت عن عدم ارتياحها، ولا يرى أي بلد في بلدان أوروبا الوسطى والشرقية أن المبالغ المخصصة كافية. |
a) Los informes nacionales de países Partes afectados de conformidad con los párrafos 3, 4, 5 y 6 de la decisión 11/COP.1; | UN | (أ) التقارير الوطنية المقدمة من البلدان الأطراف المتأثرة وفقاً للفقرات 3 و4 و5 و6 مـن المقرر 11/م أ-1؛ |
1. De acuerdo con la decisión 11/COP.1, cualquier grupo de países Partes afectados podría presentar una comunicación conjunta sobre las medidas adoptadas a nivel subregional o regional en cumplimiento de la Convención. | UN | 1- وفقاً للمقرر 11/م أ-1، يجوز لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن تقدم بلاغاً مشتركاً بشأن ما تتخذه من تدابير على المستوى دون الإقليمي و/أو الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية. |
6. Además de los informes sobre los programas de acción a que se refiere el párrafo 5, cualquier grupo de países Partes afectados podrá presentar una comunicación conjunta, directamente o por conducto de una organización subregional o regional competente, sobre las medidas adoptadas a nivel subregional o regional en cumplimiento de la Convención. | UN | 6- بالإضافة إلى التقارير المتعلقة ببرامج العمل طبقاً للفقرة 5، يحق لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن تتقدم مباشرة أو عن طريق منظمة مختصة دون إقليمية أو إقليمية، ببلاغ مشترك بشأن التدابير التي اتخذت على المستوى دون الإقليمي و/أو الإقليمي تنفيذاً للاتفاقية. |
Además, cualquier grupo de países Partes afectados podrá presentar una comunicación conjunta sobre las medidas adoptadas a nivel subregional o regional en el marco de los programas de acción. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، يجوز لأي مجموعة من البلدان الأطراف المتأثرة أن توجه رسالة مشتركة بشأن التدابير المتخذة على الصعيد دون الإقليمي و/أو الإقليمي في إطار برامج العمل(). |
13. También se informó a la Mesa de que, al 13 de noviembre, otros 15 informes de países Partes afectados estaban en una etapa avanzada de elaboración (más allá del 50%). | UN | 13- وأُبلغ المكتب أيضاً بأن نحو 15 تقريراً إضافياً من البلدان الأطراف المتأثرة بلغت مرحلة متقدمة من الإنجاز (أكثر من 50 في المائة) في 13 تشرين الثاني/نوفمبر. |
Resultado 2.1: aumento del número de países Partes afectados y de entidades subregionales y regionales que han finalizado la formulación/revisión de PAN, PASR o PAR, así como de RPT, los han alineado con la Estrategia y los están aplicando. | UN | النتيجة 2-1: استكمال عدد متزايد من البلدان الأطراف المتأثرة والهيئات دون الإقليمية والإقليمية صياغة/مراجعة برامج العمل الوطنية أو برامج العمل دون الإقليمية أو برامج العمل الإقليمية وشبكات البرامج المواضيعية الإقليمية، ومواءمتها مع الاستراتيجية وتنفيذها. |
Recopilación de la reunión regional de países Partes afectados de América Latina y el Caribe | UN | نتائج الاجتماع الإقليمي للبلدان الأطراف المتأثرة في أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي |
Número de países Partes afectados apoyados por el MM que se centran estratégicamente en los vínculos entre el desarrollo, la reducción de la pobreza y la financiación de las cuestiones relativas a la desertificación, la degradación de las tierras y la sequía y a la ordenación sostenible de las tierras | UN | # التركيز الاستراتيجي للبلدان الأطراف المتأثرة بدعم من الآلية العالمية على الصلات القائمة بين التنمية والحد من الفقر وتمويل التصدي للتصحر وتردي الأراضي والجفاف/الإدارة المستدامة للأراضي |
8. Al 22 de mayo de 2002 se habían recibido 17 informes nacionales de países Partes afectados (7 de países del Mediterráneo norte, 8 de Europa central y oriental, 1 de un país perteneciente a ambas regiones y 1 de otro país Parte afectado). | UN | 8- وحتى 22 أيار/مايو 2002، ورد 17 تقريراً وطنياً من بلدان أطراف متأثرة (سبعة تقارير من بلدان أطراف متأثرة في شمالي البحر الأبيض المتوسط، وثمانية من بلدان أطراف متأثرة في أوروبا الوسطى والشرقية، وتقرير واحد من بلد طرف مشمول بالمنطقتين، وتقرير آخر من أحد البلدان الأطراف المتأثرة). |
Número de países Partes afectados que aplican las estrategias de financiación integradas para la ordenación sostenible de las tierras ideadas por el MM | UN | # تنفيذ البلدان الأطراف المتأثرة استراتيجيات التمويل المتكاملة للإدارة المستدامة للأراضي التي وضعتها الآلية العالمية |
El número de países Partes afectados que han incluido las prioridades establecidas en sus PAN en sus marcos de inversión. | UN | عدد البلدان الأطراف المتأثرة التي أدخلت أولويات برامج العمل الوطنية في أطرها الاستثمارية |