| 100. En el subsiguiente intercambio de pareceres, en la misma sesión, hicieron uso de la palabra y formularon preguntas al Sr. Ghai: | UN | 100- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المشاركون التالون ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد غاي. |
| 21. En la misma sesión, en el subsiguiente intercambio de pareceres, hicieron uso de la palabra y formularon preguntas a la Alta Comisionada: | UN | 21- وفي الجلسة ذاتها، وفي الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على المفوضة السامية: |
| Durante los debates se manifestó una amplia coincidencia de pareceres sobre las conclusiones siguientes: | UN | وظهر، خلال المناقشات، تلاق واسع في وجهات النظر على الاستنتاجات التالية: |
| Confío en que el intercambio de pareceres con Austria permita realizar progresos adicionales. | UN | ونأمل في المزيد من التقدم لتبادل وجهات النظر مع النمسا. |
| El Grupo de Trabajo inició también un intercambio preliminar de pareceres sobre cuestiones relacionadas con la forma y el momento de constitución de la garantía o la carta de crédito contingente. | UN | كما أجرى الفريق العامل تبادلا أوليا لﻵراء بشأن المسائل المتصلة بشكل وتوقيت إنشاء الكفالة أو خطاب الاعتماد الضامن. |
| Aun en el caso de los crímenes definidos en tratados, tampoco hay unanimidad de pareceres en cuanto a la precisión de las definiciones. | UN | وحتى في الجرائم التي تعرفها المعاهدات، ليس ثمة إجماع في اﻵراء حول ما إذا كانت هذه التعاريف يتوافر فيها اشتراط الدقة. |
| 90. En el subsiguiente intercambio de pareceres, en la misma sesión, hicieron uso de la palabra y formularon preguntas al Sr. Alnajjar: | UN | 90- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المشارِكون التالون ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد النجار: |
| 32. En el subsiguiente intercambio de pareceres hicieron uso de la palabra y formularon preguntas a la Sra. McDougall, el Sr. Stavenhagen y el Sr. Toope: | UN | 32- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة ماكدوغل والسيد ستافنهاغن والسيد توبي: |
| 58. En el subsiguiente intercambio de pareceres, hicieron uso de la palabra y formularon preguntas al Sr. Despouy, el Sr. Hunt, la Sra. Jahangir, el Sr. Nowak y la Sra. Zerrougui,: | UN | 58- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة زروقي والسيد ديسبوي والسيد نوفاك، والسيدة جاهانغير والسيد هنت: |
| 83. En el subsiguiente intercambio de pareceres, hicieron uso de la palabra y formularon preguntas a la Sra. Coomaraswamy: | UN | 83- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المذكورون فيما يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على السيدة كوماراسوامي: |
| 87. En el subsiguiente intercambio de pareceres hicieron uso de la palabra y formularon preguntas al Sr. Rizki: | UN | 87- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، أدلى المتكلمون التالون ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد رزقي: |
| Con ocasión de ese encuentro, se procedió a un nuevo y fructífero intercambio de pareceres. | UN | وكان هذا اللقاء مناسبة لتبادل جديد ومثمر في وجهات النظر. |
| El OSE también recomendó que las mesas redondas ministeriales, abiertas a todos los jefes de las delegaciones, fuesen el vehículo para el intercambio de pareceres entre los ministros en la CP 8. | UN | وأوصت الهيئة الفرعية للتنفيذ أيضاً بأن تكون مناقشات المائدة المستديرة الوزارية المفتوحة أمام جميع رؤساء الوفود وسيلة لتبادل وجهات النظر بين الوزراء في الدورة الثامنة لمؤتمر الأطراف. |
| En el informe se trata del intercambio de pareceres con respecto a los asuntos sustantivos y de la manera de abordar las cuestiones señaladas. | UN | وتقدم الوثيقة معلومات عن تبادل وجهات النظر حول المسائل الجوهرية وحول مسألة كيفية التطرق للمسائل المحددة. |
| Hoy deseo exponer mis opiniones sobre cómo se podría progresar más en nuestra labor, en particular consiguiendo la coincidencia de pareceres sobre tres cuestiones específicas y forjando la voluntad de alcanzar una meta única y común. | UN | واليوم أود تقديم آرائي فيما يتعلق بطرق إحراز المزيد من التقدم ﻷعمالنا، وخاصة بالتوصل إلى اتفاق وجهات النظر بشأن ثلاث مسائل معينة، وتشكيل إلتزام نحو هدف واحد مشترك. |
| No obstante ello, las mismas resultan indispensables para disponer de un mecanismo de intercambio fluido de pareceres y opiniones, que posibilite una rápida y eficiente toma de decisiones. | UN | وعلى الرغم من ذلك، فمن الواضح أنه لا غنى عن هذه الاجتماعات إذا ما أريد حدوث تبادل سلس لﻵراء واﻷفكار مما يتيح اتخاذ القرار بسرعة وكفاءة. |
| A ese respecto, se siguió un intercambio de pareceres sobre la mejor forma de coordinar las actividades futuras. | UN | وتلا ذلك تبادل لﻵراء بهذا الخصوص حول أفضل الطرق لتنسيق اﻷنشطة المقبلة . |
| Por ello, antes de entrar a examinar el proyecto de artículo 1, el Grupo de Trabajo decidió proceder a un intercambio de pareceres respecto de las disposiciones del proyecto de artículo 13. | UN | لذلك قرر الفريق العامل أن يشرع ، قبل بدء مناقشة مشروع المادة ١ ، في تبادل لﻵراء بشأن أحكام مشروع المادة ٣١ . |
| Aún persistían las diferencias de pareceres sobre cómo hacer efectivo el aumento del número de miembros. | UN | واستمرت الخلافات في اﻵراء بشأن كيفية إجراء عملية التوسيع. |
| Aún persistían las diferencias de pareceres sobre cómo hacer efectivo el aumento del número de miembros. | UN | واستمرت الخلافات في اﻵراء بشأن كيفية إجراء عملية التوسيع. |
| 97. En el subsiguiente intercambio de pareceres, también en la misma sesión, hicieron uso de la palabra y formularon preguntas al Sr. Dugard: | UN | 97- وفي أثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك، في الجلسة ذاتها، أدلى المشارِكون التالون ببيانات وطرحوا أسئلة على السيد دوغارد: |
| Después de las exposiciones informativas, el Consejo de Seguridad celebró una sesión a puerta cerrada en el transcurso de la cual sus miembros mantuvieron un constructivo intercambio de pareceres con el Ministerio de Relaciones Exteriores del Iraq. | UN | وبعد الإحاطات، عقد المجلس جلسة خاصة تبادل خلالها الأعضاء الآراء بطريقة بنّاءة مع وزير خارجية العراق. |