"de partes que operan al amparo" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأطراف العاملة بموجب
        
    • من الأطراف العاملة بموجب
        
    • الأساسية المحلية
        
    • لأطراف تعمل بموجب
        
    • لدى الأطراف العاملة
        
    • في الأطراف العاملة بموجب
        
    • بالأطراف العاملة بموجب
        
    • من أطراف عاملة بموجب
        
    producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    Producción para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 España Exención para usos esenciales y UN إنتاج لسد الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5، والاستخدامات المختبرية والتحليلية
    Producción para usos esenciales exentos y para NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5 UN إنتاج للاستخدامات الأساسية المعفاة والإنتاج للاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5
    En 2011 contaba con 27 miembros, de los cuales siete provenían de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وفي عام 2011 كان هناك 27 عضواً منهم سبعة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    En 2013, no se habían recibido propuestas de exenciones para usos críticos de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5. UN ولم ترد أي تعيينات استخدامات حرجة في عام 2013 من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5.
    Muchos oradores de Partes que operan al amparo del artículo 5 se refirieron al uso continuo de los HCFC y la eliminación gradual acelerada como los principales desafíos, tanto desde el punto de vista tecnológico como financiero. UN وحدد متكلمون كثيرون من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 التعجيل بالتخلص التدريجي من الاستخدام المستمر لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، بأنه تحد رئيسي، من الناحيتين التقنية والمالية.
    Notas En las medidas de control se prevé la producción para satisfacer necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN سماح بالإنتاج لتلبية احتياجات محلية أساسية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 حسبما هو منصوص عليه في تدابير الرقابة.
    Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 18,6 toneladas PAO. UN إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 : 18.6 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 150,0 toneladas PAO. UN إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 150 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 348,0 toneladas PAO. UN إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 : 348 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 2964,0 toneladas PAO. UN إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 2964 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Producción para satisfacer las NBI de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5: 140,4 toneladas PAO. UN إنتاج لتلبية الاحتياجات المحلية الأساسية للأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5: 140.4 طن بدالات استنفاد الأوزون.
    Conforme a su mandato, el Comité está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN ووفقاً لاختصاصاتها، تتألّف اللجنة من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    El Grupo y los comités tenían 57 miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo y 88 miembros de Partes que no operan de esa manera para un total de 145 miembros. UN ويضم الفريق واللجان 57 عضواً من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من البروتوكول و88 عضواً من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة، بمجموع يبلغ 145 عضواً.
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وتتألّف اللجنة التنفيذية، وفقاً لاختصاصاتها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب هذه الفقرة.
    Conforme a su mandato, el Comité Ejecutivo está integrado por siete miembros de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 del Protocolo de Montreal y por siete miembros de Partes que no operan al amparo de ese párrafo. UN وتتألف اللجنة التنفيذية، بموجب اختصاصها، من سبعة أعضاء من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 من بروتوكول مونتريال، وسبعة أعضاء من الأطراف غير العاملة بموجب تلك الفقرة.
    Tomando en consideración las pequeñas cantidades de hidroclorofluorocarbonos utilizadas por un significativo número de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5, UN وإذ يأخذ في الاعتبار ضآلة كميات مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية التي يستخدمها عدد كبير من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5،
    La Secretaría ha recibido varias solicitudes de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 para modificar los datos sobre los HCFC notificados correspondientes a 2009, después de haber finalizado estudios realizados en la elaboración de sus planes de gestión de la eliminación gradual de HCFC. UN تلقت الأمانة عدداً من الطلبات من الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح البيانات التي أبلغت عنها فيما يخص مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام 2009، عقب إكمال الاستقصاءات التي أجريت عند التحضير لخطط إدارة التخلص التدريجي من هذه المركبات فيها.
    Producción para necesidades básicas internas de Partes que operan al amparo del artículo 5 = 125,0 toneladas PAO. UN الإنتاج لتلبية الاحتياجات الأساسية المحلية للأطراف العاملة بموجب المادة 5 =125.0 طن بدالة استنفاد الأوزون.
    Respecto de los HCFC, muchos representantes de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 dijeron que la implementación del calendario de eliminación acelerada obligaría a las Partes que son países desarrollados a cumplir sus obligaciones de asegurar la prestación de asistencia financiera y técnica apropiada, la creación de capacidad y la transferencia de tecnología. UN 200- وبالنسبة لمركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية، قال ممثلون عديدون لأطراف تعمل بموجب الفقرة 1 من المادة 5 إن تنفيذ جدول التخلص التدريجي المعجّل يستدعي أن تفي الأطراف من البلدان المتقدمة النمو بالتزاماتها بتوفير مساعدة مالية وتقنية مناسبة وبناء القدرة ونقل التكنولوجيا.
    En las medidas de control se prevé la producción para satisfacer NBI de Partes que operan al amparo del artículo 5. UN الكمية المسموح بها لسد الاحتياجات المحلية الأساسية لدى الأطراف العاملة بموجب المادة 5 منصوص عليها في تدابير الرقابة.
    En la segunda hipótesis, basada en la pluralidad de fuentes de abastecimiento, se supone que otros productores tales como Honeywell, de los Estados Unidos, o determinadas plantas de producción flexible de Partes que operan al amparo del párrafo 1 del artículo 5 como la India también podrían proveer CFC. UN 13 - ويفترض السيناريو الثاني القائم على تعدد مصادر التزويد أنّ منتجين إضافيين أيضاً، مثل شركة Honeywell في الولايات المتحدة أو مصانع الإنتاج المؤقت في الأطراف العاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 مثل الهند، يمكن توفير مركبات الكربون الكلورية فلورية.
    La Copresidenta indicó asimismo que en el Comité se había aumentado el número de miembros de Partes que operan al amparo del artículo 5, y que se había hecho lo posible para incluir miembros que contaban con experiencia en materia de propiedad intelectual con el fin de abordar con mayor eficacia las cuestiones relacionadas con las Partes que operan al amparo del artículo 5. UN وأشارت الرئيسة المشاركة إضافة إلى ذلك، إلى أن هناك أيضاً زيادة في عدد أعضاء اللجنة من الأطراف العاملة بموجب المادة 5 وأن جهوداً قد بذلت لإدراج أعضاءً من ذوي الخبرة في مجال الملكية الفكرية وذلك بغية زيادة فعالية تناول القضايا ذات الصلة بالأطراف العاملة بموجب المادة 5.
    De estos informes, 139 se recibieron de Partes que operan al amparo del artículo 5 del Protocolo de Montreal, en tanto que se recibieron informes de 44 Partes que no operan al amparo de dicho artículo. UN ومن بين هذه التقارير بالبيانات، تم تلقي 139 تقريرا من أطراف عاملة بموجب المادة 5 من بروتوكول مونتريال، في حين ورد 44 تقرير بيانات من أطراف غير عاملة بموجب المادة 5.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more