"de paso a pérdidas y ganancias" - Translation from Spanish to Arabic

    • الشطب
        
    • شطبها
        
    • التي تنطوي على شطب
        
    • لشطب الممتلكات
        
    • شطب الأصول
        
    • شطب الممتلكات
        
    Sin embargo, la información necesaria para preparar las autorizaciones de paso a pérdidas y ganancias entrañaban la realización de un inventario y la comparación de sus resultados con las listas pormenorizadas del inventario de todos los haberes. UN إلا أن المعلومات اللازمة ﻹعداد بيان الشطب استتبعت إجراء جرد فعلي ومقارنة نتائجه بسجلات المخزون التفصيلية لجميع اﻷصول.
    La delegación de esa autoridad requería que la CEPAL presentara al Contralor informes bianuales sobre las decisiones de paso a pérdidas y ganancias adoptadas. UN وتطلب تفويض هذه السلطة أن تقدم اللجنة تقريرين في السنة إلى المراقب المالي عن إجراءات الشطب المتخذة.
    La UNMIK tiene previsto supervisar de cerca el proceso de paso a pérdidas y ganancias. UN تزمع البعثة مواصلة الرصد الدقيق لعملية الشطب.
    Se pide a la Junta Ejecutiva que apruebe financiación con cargo a los recursos ordinarios para sufragar gastos en concepto de paso a pérdidas y ganancias. UN يُطلب من المجلس التنفيذي الموافقة على التمويل من الموارد العادية لتغطية النفقات الناجمة عن الشطب.
    La Comisión Consultiva fue informada de que el inventario constaba de 2.256 artículos y que no había ningún artículo pendiente de paso a pérdidas y ganancias. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية بأن المخزون يضم 256 2 بندا وأنه لا توجد بنود تنتظر شطبها.
    La administración de la Misión supervisará atentamente el proceso de paso a pérdidas y ganancias para asegurarse de que los casos se resuelvan con prontitud UN وستقوم إدارة البعثة برصد عملية الشطب عن كثب للتأكد من أن التخلص من المطلوب يتم في الوقت المناسب.
    Las misiones de mantenimiento de la paz también presentan un estado mensual de los bienes en espera de paso a pérdidas y ganancias o disposición. UN وتقدم البعثات أيضا كشفا شهريا بمستوى الموجودات قيد الشطب والتصرف.
    El sistema ayudaba a las misiones a hacer un seguimiento más exacto del proceso de paso a pérdidas y ganancias. UN وقد ساعد النظام البعثات في أن ترصد بدقة أكبر عملية الشطب.
    La Junta recomienda que la FNUOS clasifique estrictamente los casos de paso a pérdidas y ganancias de acuerdo con la categoría estipulada. UN 132 - ويوصي المجلس بأن تصنف قوة الأمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك حالات الشطب بشكل دقيق وفقا للفئة المناسبة.
    Un puesto de asistente de reclamaciones para ayudar a acelerar los casos de paso a pérdidas y ganancias UN مساعد مطالبات للمساعدة على التعجيل حالات الشطب
    El Departamento de Microfinanciación y Microempresas no había efectuado un estudio para determinar las hipótesis de paso a pérdidas y ganancias apropiadas que podrían aplicarse a los préstamos de cada oficina sobre el terreno. UN ولم تجر الإدارة دراسة لتحديد افتراضات الشطب الملائمة التي يمكن تطبيقها على القروض في كل مكتب ميداني؛
    La Junta también observó lo siguiente en cuanto a los bienes pendientes de paso a pérdidas y ganancias y enajenación en algunas misiones: UN ولاحظ المجلس أيضا وجود أصول رهن الشطب والتصرف في بعض البعثات على النحو التالي:
    Consignación de bienes pendientes de paso a pérdidas y ganancias y enajenación UN الكشف عن الأصول التي تنتظر الشطب أو التصرف فيها
    El menor número de radios portátiles se debió a la conclusión del proceso de paso a pérdidas y ganancias de las unidades dañadas durante el terremoto UN يعزى انخفاض عدد الأجهزة اللاسلكية إلى إنجاز عملية الشطب للوحدات التي تضررت خلال الزلزال
    Los procesos de paso a pérdidas y ganancias y la enajenación de bienes se han racionalizado y simplificado para que las enajenaciones no tomen tanto tiempo. UN جرى ترشيد وتبسيط عملية الشطب والتصرف من أجل تقليص وقت التصرف الطويل.
    Hubo más productos porque siguieron utilizándose las unidades en espera de que concluyera el proceso de paso a pérdidas y ganancias UN تعزى الزيادة في الناتج إلى استمرار استخدام الوحدات في انتظار استكمال عملية الشطب
    En la BLNU, 40 bienes por valor de 2,70 millones de dólares estaban pendientes de paso a pérdidas y ganancias desde hacía más de seis meses, y el período más largo era de 596 días. UN في قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات، ظلت هناك أصول يبلغ عددها 40 بندا تعادل قيمتها 2.70 مليون دولار في انتظار الشطب لأكثر من ستة أشهر، وكانت أطول فترة هي 596 يوما.
    Nota: De los 539 transmisores-receptores de muy alta frecuencia, 51 estaban en mal estado o pendientes de paso a pérdidas y ganancias. UN ملاحظة: كان هناك 51 من أصل 539 جهاز إرسال/استقبال ذو تردد عال جدا في حالة سيئة أو قيد الشطب.
    Bienes pendientes de paso a pérdidas y ganancias o enajenación durante más de 12 meses, según la fase en que se encuentran UN الأصول قيد الشطب أو التصرف فيها على مدى 12 شهراً بحسب الحالة المعلقة
    Vehículos propiedad de las Naciones Unidas equipados con el sistema CarLog, excluidos 43 vehículos de manipulación y los pendientes de paso a pérdidas y ganancias UN مركبات مملوكة للأمم المتحدة تم تجهيزها بنظام تسجيل التحركات، لا تشمل 43 من مركبات مناولة المواد المقرر شطبها
    Regla 114.10 b): El Director Ejecutivo pedirá al Director de la División de Servicios de Gestión que lleve a cabo una investigación completa de todos los casos de paso a pérdidas y ganancias de tales pérdidas de numerario o el valor registrado de cuentas o efectos por cobrar. UN القاعدة 114-10 (ب): يشترط المدير التنفيذي من مدير شعبة الخدمات الإدارية أن يجري تحقيقا كاملا في جميع الحالات التي تنطوي على شطب هذه الخسائر. في النقد أو قيمة الحسابات المسجلة أو أوراق القبض.
    Una vez aprobadas, estas medidas simplificarían y agilizarían considerablemente el actual proceso de paso a pérdidas y ganancias y de enajenación de bienes, al tiempo que se mantendrían unos controles internos apropiados. UN ومن شأن هذه التدابير، بعد الموافقة عليها، أن تسهم إلى حد كبير في تبسيط وتعجيل العملية الراهنة لشطب الممتلكات غير المستهلكة والتصرف فيها، فضلاً عن الحفاظ على الضوابط الداخلية الملائمة.
    La Unidad tendría a su cargo la gestión de mantenimiento del sistema de control de los bienes de la Misión sobre el terreno, de las existencias y de los informes de paso a pérdidas y ganancias. UN وستكون الخلية مسؤولة عن إدارة وصيانة نظام مراقبة الأصول الميدانية للبعثة، وقائمة الجرد، وتقارير شطب الأصول.
    Esto hizo posible reducir los atrasos sistemáticos en el proceso de paso a pérdidas y ganancias y enajenaciones. UN وقد جعل هذا الأمر من الممكن تقليص التراكم المنهجي في عملية شطب الممتلكات والتخلص منها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more