Entonces dije, si voy a poner un cículo, veamos qué tipo de patrones obtengo, boom, el Sistema Rojo. | TED | لذلك، قلت إن كنت سأضع دائرة، لأرى أي نوع من الأنماط سأحصّل، بوم، النظام الأحمر. |
B. Cambio de patrones de participación ciudadana | UN | باء - الأنماط المتغيرة لمشاركة المواطنين |
Esto incluye el abordaje terapéutico de víctimas y agresores, así como la transformación de patrones en las generaciones futuras | UN | وهذا يتضمن التعامل العلاجي مع الضحايا والجناة، وكذلك تغيير الأنماط في أجيال المستقبل |
A su vez, es oportuno señalar que hay evidencia de patrones de fecundidad diferentes entre los subgrupos que conforman la población. | UN | ومن العوامل المهمة أيضاً المؤشرات التي تدل على وجود أنماط مختلفة من السلوك الإنجابي ضمن مجموعات السكان الفرعية. |
Se propone la suma 1.400 dólares para sufragar las necesidades de comunicaciones comerciales, sobre la base de la tarifa estándar derivada de patrones de gastos anteriores. | UN | 697 - ويقترح تخصيص مبلغ قدره 400 1 دولار لتغطية التكاليف المتعلقة بخدمات الاتصالات التجارية بالمعدل القياسي المستمد من اتجاهات الإنفاق السابقة. |
El primer paso es el reconocimiento de patrones. | TED | الخطوة الاولى هي نتعرف على النمط المتبع |
La escritura Indus presenta tipos similares de patrones. | TED | النص الأندوسي لديه أيضا أنواع مشابهة من الأنماط. |
Y eso explicaría por qué tenemos estos patrones extraños que son muy diferentes del tipo de patrones que se ven en los textos que son encontrados en el valle del Indo. | TED | وهذا من شأنه أن يفسر لماذا لدينا هذه الأنماط الغريبة التي هي مختلفة جدا عن أنواع الأنماط التي تراها في النص والتي وجدت في وادي السند. |
Todo es reconocimiento de patrones. | TED | كل ذلك باستخدام تقنية التعرف على الأنماط. |
Así que analicemos los números autobiográficos que ya tenemos para ver qué tipo de patrones podemos encontrar. | TED | لنحلل إذًا أعداد أرقام السير الذاتية التي بحوزتنا منذ البداية لكي نحدد الأنماط التي يمكن أن نجدها. |
Y por eso nadie reconocía que cuando yo conjugaba verbos irregulares en francés, en realidad practicaba reconocimiento de patrones. | TED | ولهذا لم يعرف أحد أنني عندما كنت أصرّف الأفعال الفرنسية الشاذة كنت في الواقع أمارس قدراتي في التعرف على الأنماط |
Un tercer componente son los generadores de patrones centrales. | TED | المكون الثالث هو مولدات الأنماط المركزية. |
También hay falsos positivos en el reconocimiento de patrones. | TED | هناك إيجابيات مزيّفة في مجال التعرّف على الأنماط أيضًا. |
Hoy hacemos el diagnóstico mediante reconocimiento de patrones. ¿Se ve normal? ¿Se ve anormal? | TED | و هي الطريقة التي نقوم فيها بتشخيص السرطان اليوم عن طريق التعرف على الأنماط هل يبدو طبيعياً أم لا ؟ |
En cambio, ejecuta un algoritmo de reconocimiento de patrones que recorre 129 450 casos previos, y busca similitudes entre esos casos y la lesión específica en cuestión. | TED | ولكنه يقوم بتشغيل خوارزمية التعرف على الأنماط من خلال 129450 من الحالات السابقة، يبحث عن التشابهات بين تلك الحالات والمرض المحدد موضوع البحث. |
El programa de reconocimiento de patrones cognitivos podría decirnos qué está sucediendo dentro de su cabeza. | Open Subtitles | ربّما يخبرنا برنامج تمييز الأنماط الإدراكيّة بما يدور في عقلها |
Una de las cosas que tanto incomodan a las personas sobre esta idea, de la formación espontánea de patrones, es que de una forma o de otra no necesitamos un creador. | Open Subtitles | أحد الأشياء التى تجعل هذه الفكرة غير مريحة بالنسبة للكثير فان فكرة تلك الأنماط بشكل أو بأخر |
Un aspecto de esto era la capacidad para el reconocimiento de patrones. | Open Subtitles | وجه من ذكائنا هذا, كان عبقريتنا في تمييز الأنماط |
Debe cesar la manipulación política de los derechos humanos, la selectividad, la parcialidad y el doble rasero en la imposición de patrones sectarios. | UN | ويجب أن يتوقف الاستغلال السياسي لحقوق الإنسان والانتقائية والتحيز والكيل بمكيالين في فرض أنماط تعود إلى مجموعات. |
Se propone la suma de 1.583.800 dólares para sufragar las necesidades periódicas, administradas a nivel central por la Oficina Ejecutiva en nombre del DOMP y el DAAT, de los servicios de comunicaciones comerciales sobre la base de la tasa estándar derivada de patrones de gastos anteriores, por valor de 829.600 dólares y 754.200 dólares para el DOMP y el DAAT, respectivamente. | UN | 106 - يُقترح رصد مبلغ قدره 800 583 1 دولار لتغطية تكاليف الاحتياجات المتكررة، التي يُديرها مركزيا المكتب التنفيذي نيابة عن إدارتي عمليات حفظ السلام والدعم الميداني؛ لتوفير خدمات الاتصالات التجارية بالمعدل القياسي المستمد من اتجاهات الإنفاق السابقة؛ بمبلغ 600 829 دولار لإدارة عمليات حفظ السلام وبمبلغ 200 754 دولار لإدارة الدعم الميداني. |
La metáfora no es sólo la detección de patrones; es la creación de patrones. | TED | المجاز هو ليس مجرد ملاحظة النمط هو خلق النمط |
Otra vez estoy evaluando su corteza cingular anterior, con una detección de patrones contradictoria. | TED | مرة اخرى، انا اختبر القشرة الحزامية الامامية لديكم هنا مسببا لكم تضاربا في الكشف عن الانماط هنا |