"de paz de lusaka" - Translation from Spanish to Arabic

    • لوساكا للسلام
        
    • السلم في لوساكا
        
    • لوساكا للسلم
        
    • السﻻم في لوساكا
        
    • سلام لوساكا
        
    • السﻻم بلوساكا
        
    • السلم الدائرة في لوساكا
        
    • لوساكا للسﻻم على
        
    Además, el Consejo de Seguridad ha subrayado reiteradamente la necesidad de llegar a una conclusión pronta y satisfactoria de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وعلاوة على ذلك، شدد مجلس اﻷمن مرارا على ضرورة اختتام محادثات لوساكا للسلام بصورة سريعة وناجحة.
    Además, el Consejo de Seguridad ha subrayado reiteradamente la necesidad de llegar a una conclusión pronta y satisfactoria de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وعلاوة علـى ذلـك، شدد مجلس اﻷمن مرارا على ضرورة اختتــام محادثــات لوساكا للسلام بصورة سريعة وناجحة.
    Mi país observa realmente con satisfacción la evolución positiva en curso dentro del marco del proceso iniciado merced al acuerdo de paz de Lusaka. UN وقد لاحظنا مع عظيم الارتياح التطور الايجابي لعملية السلام الجارية حاليا، نتيجة لاتفاق لوساكا للسلام.
    Ha llegado ya el momento de hacer culminar el proceso de paz de Lusaka. UN فقد حان الوقت ﻷن تصل عملية تحقيق السلم في لوساكا إلى نهايتها.
    Las negociaciones de paz de Lusaka constituyen un ejemplo elocuente de la cooperación internacional para la solución pacífica de los conflictos. UN وتوفر محادثات السلم في لوساكا مثالا بليغا للتعاون الدولي من أجل فض المنازعات سلميا.
    Los miembros del Consejo han reafirmado la importancia que asignan a la pronta y satisfactoria conclusión de las conversaciones de paz de Lusaka. UN وقد أكد أعضاء المجلس من جديد اﻷهمية التي يعلقونها على الانتهاء من محادثات لوساكا للسلم بنجاح.
    Exhortamos a la UNITA a que abandone su política obstruccionista y cumpla los acuerdos de paz de Lusaka. UN ونحث يونيتا على التخلي عن سياساتها التعويقية والامتثال لاتفاقات لوساكا للسلام.
    La dilación en la aplicación del acuerdo de paz de Lusaka y el incumplimiento de varias resoluciones del Consejo de Seguridad nos preocupan en sumo grado. UN فالتأخير في تنفيذ اتفاق لوساكا للسلام وعدم الامتثال لمختلف قرارات مجلس الأمن يشكل مصدر قلق عميق لدينا.
    También reiteraron su apoyo al proceso de paz de Lusaka y a la continua presencia de las Naciones Unidas en Angola. UN كذلك فإن الزعماء أكدوا من جديد دعمهم لعملية لوساكا للسلام ولاستمرار وجود اﻷمم المتحدة في أنغولا.
    Es lo que sucedió, en particular, en Angola, donde la aplicación de los Acuerdos de paz de Lusaka ha sufrido graves reveses. UN وكان هذا ملحوظاً في أنغولا حيث عانى تنفيذ اتفاقات لوساكا للسلام من نكسات جدية.
    A ese respecto, se tomó nota del acuerdo de paz firmado en Syrte, que contribuye al proceso de paz de Lusaka. UN وفي هذا الصدد، أحاطت علما باتفاق سرت للسلام الذي يعتبر إسهاما في عملية لوساكا للسلام.
    Es evidente que Jonas Savimbi ha violado el Acuerdo de paz de Lusaka y ha mostrado su desprecio por la opinión internacional. UN والواضح أن جوناس سافيمبي انتهك اتفاق لوساكا للسلام وأظهر عدم مبالاة بالرأي العام الدولي.
    Es lo que sucedió, en particular, en Angola, donde la aplicación de los Acuerdos de paz de Lusaka ha sufrido graves reveses. UN وكان هذا ملحوظاً في أنغولا حيث عانى تنفيذ اتفاقات لوساكا للسلام من نكسات جدية.
    Hasta hace pocos días, cada una de las partes parecía haber decidido hacer una pausa táctica, realizando operaciones militares de pequeña y mediana escala para mantener la presión sobre la otra parte y poderse reorganizar para el lanzamiento de grandes ofensivas si las conversaciones de paz de Lusaka no tienen resultados positivos. UN وحتى اﻷيام القليلة الماضية، كان الجانبان يأخذان بنهج تعبوي يقوم على التمهل، حيث اضطلعا بعمليات عسكرية صغيرة ومتوسطة الحجم لمواصلة ممارسة الضغط كل منهما على اﻵخر وإعادة تنظيم نفسهما لشن أعمال هجومية كبيرة اذا لم تسفر محادثات السلم في لوساكا عن أي نتائج ايجابية.
    Alentado por los considerables progresos que se han hecho recientemente en las conversaciones de paz de Lusaka y reafirmando la importancia de que las partes manifiesten flexibilidad y lleguen a una pronta y satisfactoria conclusión y logren un arreglo amplio, UN وإذ يشجعه التقدم الكبير المحرز مؤخرا في محادثات السلم في لوساكا وإذ يؤكد من جديد أهمية أن تبدي اﻷطراف مرونة وأن تتوصل بالمحادثات الى خاتمة فورية وناجحة وأن تحقق تسوية شاملة،
    Las delegaciones del Gobierno y de la UNITA en las conversaciones de paz de Lusaka convienen en los principios siguientes que constituyen las normas de participación de los miembros de la UNITA en el Gobierno de Unidad Nacional y Reconciliación Nacional: UN يتفق وفدا الحكومة ويونيتا في محادثات السلم في لوساكا على المبادئ التالية، بوصفها قواعد اشتراك أعضاء يونيتا في حكومة الوحدة الوطنية والمصالحة الوطنية:
    Además, si las conversaciones de paz de Lusaka no dan lugar en breve a los resultados positivos que se esperan, el Consejo tal vez desee considerar la posibilidad de adoptar medidas adecuadas al respecto, particularmente en relación con el futuro de la Misión. UN وفي الوقت نفسه، فإذا لم ينجم عن محادثات السلم في لوساكا النتائج اﻹيجابية المتوقعة في القريب العاجل، فقد ينظر المجلس في اتخاذ اﻹجراءات الملائمة ومنها إجراءات تتعلق بمستقبل البعثة.
    Los miembros del Consejo consideran que las conversaciones de paz de Lusaka revisten una importancia crucial y están decididos a seguir de cerca sus progresos. UN ويرى أعضاء المجلس أن محادثات لوساكا للسلم لها أهمية حاسمة، وهم عازمون على مواصلة رصدها عن كثب.
    5. Una cuestión clave que sigue sin resolverse en las conversaciones de paz de Lusaka es la cuestión de la reconciliación nacional. UN ٥ - وهناك قضية رئيسية ما زالت دون حل في محادثات لوساكا للسلم هي مسألة المصالحة الوطنية.
    El proceso de paz de Lusaka ya ha conseguido progresos importantes. UN ٤٨ - لقد أحرزت عملية سلام لوساكا تقدما ملحوظا بالفعل.
    El Consejo de Seguridad pide al Secretario General que le mantenga oportunamente informado del desarrollo de las conversaciones de paz de Lusaka y reafirma que está dispuesto a examinar con prontitud las recomendaciones que formule el Secretario General una vez que las partes hayan llegado a un acuerdo. UN " ويطلب مجلس اﻷمن إلى اﻷمين العام أن يطلعه بصورة آنية على التطورات في محادثات السلم الدائرة في لوساكا. ويعيد تأكيد استعداده للنظر سريعا في أي توصيات من اﻷمين العام متى تم إبرام اتفاق بين الطرفين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more