"de paz del oriente" - Translation from Spanish to Arabic

    • السلام في الشرق
        
    • السلم في الشرق
        
    • السلمية في الشرق
        
    • سلام الشرق
        
    • السﻻم الشرق
        
    • للشرق
        
    Estas representan un progreso significativo en el proceso de paz del Oriente Medio. UN فهي تمثل تقدما بالغ اﻷهمية في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    En ausencia de mejoras rápidas y visibles, todo el proceso de paz del Oriente Medio podría verse en peligro. UN ففـــي غيــاب تحسينات سريعة وملحوظة، فإن عملية السلام في الشرق اﻷوسط برمتها يمكن أن تتعرض للخطر.
    Es contraproducente porque singulariza en forma negativa a un Estado que está activamente comprometido con el proceso de paz del Oriente Medio. UN فهو غير مثمر ﻷنه، بغية لفت الانتباه السلبي، يفرد دولة منخرطة بصورة نشطة في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Espera que se reanuden próximamente las negociaciones sobre el Golán en el marco del proceso de paz del Oriente Medio. UN وهي تأمل في استئناف المفاوضات المتعلقة بالجولان في إطار عملية السلام في الشرق اﻷوسط في المستقبل القريب.
    Las relaciones israelo-jordanas constituyen un componente importante del proceso de paz del Oriente Medio. UN تشكل العلاقات اﻹسرائيلية اﻷردنية عنصرا هاما في عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Este año no fue posible llegar a un acuerdo sobre el texto relativo al proceso de paz del Oriente Medio. UN وفي هذه السنة لم يتسن التوصل إلى اتفاق على نص فيما يتعلق بعمليــــة السلام في الشرق اﻷوسط.
    Este principio básico no es ajeno al proceso de paz del Oriente Medio. UN وهذا المبدأ اﻷساسي ليس غريبا على عملية السلام في الشرق اﻷوسـط.
    Nuestra posición es que este es el principal obstáculo para la continuación del proceso de paz del Oriente Medio. UN ويتمثل موقفنا في أن هذه العقبة هي العقبة الرئيسية أمام استمرار عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Reafirmando su apoyo al proceso de paz del Oriente Medio y a todos los logros alcanzados en él, incluido el reciente acuerdo de Hebrón, UN وإذ تؤكد مجددا دعمها لعملية السلام في الشرق اﻷوسط ولكل منجزاتها، بما في ذلك الاتفاق الذي عُقد مؤخرا بشأن الخليل،
    Reafirmando su apoyo al proceso de paz del Oriente Medio y a todos los logros alcanzados en él, incluido el reciente Acuerdo de Hebrón, UN وإذ يؤكد مجددا دعمه لعملية السلام في الشرق اﻷوسط ولكل منجزاتها، بما في ذلك الاتفاق الذي عُقد مؤخرا بشأن الخليل،
    Nuestro período de sesiones se abre en momentos en que el proceso de paz del Oriente Medio está totalmente estancado. UN تفتتح دورتنا في وقت نجد فيه أن عملية السلام في الشرق اﻷوسط في حالة من الجمود التام.
    La reciente evolución del proceso de paz del Oriente Medio nos infunde ánimos. UN ولقد شجعتنا التطورات اﻷخيرة التي شهدتها عملية السلام في الشرق اﻷوسط.
    Esperamos proteger al proceso de paz del Oriente Medio de los extremismos y del expansionismo, ahora y no más tarde. UN وكلنا أمل في إنقاذ عملية السلام في الشرق اﻷوسط من براثن التطرف والتوسع. اﻵن، وليس فيما بعد.
    Apoyamos el proceso de paz del Oriente Medio y encontramos alentadora la tendencia. UN ونؤيد عملية السلام في الشرق الأوسط ونجد أن الاتجاه فيها مشجع.
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات الحاصلة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأراضي الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما في ذلك القدس
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el territorio palestino ocupado, incluida Jerusalén UN التطورات في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة بما في ذلك القدس
    El deceso del Sr. Arafat nos ha llevado inesperadamente a un momento decisivo en el proceso de paz del Oriente Medio. UN إن وفاة السيد ياسر عرفات قد أوصلتنا بدون توقع إلى نقطة تحول في عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Ciertamente, la solidaridad con el pueblo palestino es parte inherente de nuestra responsabilidad común de respaldar el proceso de paz del Oriente Medio. UN وبالفعل، فإن التضامن مع الشعب الفلسطيني هو جزء لا يتجزأ من مسؤوليتنا المشتركة في دعم عملية السلام في الشرق الأوسط.
    Evolución del proceso de paz del Oriente Medio y de la situación en el Territorio Palestino Ocupado, incluida Jerusalén Oriental UN التطورات المستجدة في عملية السلام في الشرق الأوسط والحالة في الأرض الفلسطينية المحتلة، بما فيها القدس الشرقية
    Mientras celebramos la histórica transformación de Europa, los asombrosos éxitos en el proceso de paz del Oriente Medio y el fin del apartheid en Sudáfrica, presenciamos sin embargo continuas tragedias y conflictos en todo el mundo. UN ولئن كنا نحتفل بالتحول التاريخي ﻷوروبا، وبالنجاحات المذهلة التي حققتها عملية السلم في الشرق اﻷوسط، وبنهاية الفصل العنصري في جنوب افريقيا، فإننا نشهد المآسي والصراعات المستمرة في جميع أنحاء العالم.
    La política que lleva a cabo el nuevo Gobierno israelí bajo la conducción del Sr. Netanyahu es responsable del debilitamiento del proceso de paz del Oriente Medio. UN إن سياسة الحكومة الاسرائيلية الجديدة برئاسة السيد نتنياهو هي المسؤولة عن تعثر المسارات السلمية في الشرق اﻷوسط.
    Observo con pesar que el espíritu de optimismo surgido de la Primavera Árabe no ha impulsado el proceso de paz del Oriente Medio. UN وأشير، مع الأسف، إلى أن روح التفاؤل التي بعثها الربيع العربي لم تبث حياة جديدة في عملية سلام الشرق الأوسط.
    El Presidente reiteró que el Consejo condenaba el terrorismo e hizo un llamamiento para que se avanzara en el proceso de paz del Oriente Medio. UN وكرر الرئيس إدانة المجلس لﻹرهاب وحث على إحراز التقدم في عملية السلام للشرق اﻷوسط.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more