"de peces altamente migratorios en" - Translation from Spanish to Arabic

    • السمكية الكثيرة الارتحال في
        
    Las poblaciones de peces altamente migratorios en la costa oriental del Canadá son grandes pelágicos, ordenados por la Comisión Internacional para la Conservación del Atún en el Atlántico (ICCAT). UN " اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في الساحل الشرقي لكندا هي أسماك كبيرة تعيش في الطبقات السطحية، وتديرها اللجنة الدولية لحفظ أسماك التون في المحيط اﻷطلسي.
    Segunda Conferencia Multilateral de Alto Nivel sobre la conservación y ordenación de poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico occidental y central UN المؤتمر الثاني الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ
    Proyecto de Convención sobre la conservación y la ordenación de las poblaciones de peces cuyos territorios se encuentran dentro y fuera de las zonas económicas exclusivas y las poblaciones de peces altamente migratorios en la alta mar UN A/CONF.164/L.11 مشروع اتفاقية حفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار
    El Organismo organizó cursos de capacitación sobre aspectos del Acuerdo sobre las poblaciones de peces y la Conferencia Multilateral de alto nivel sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico occidental y central, que tenía por objeto aplicar el Acuerdo en la región. UN وعقدت الوكالة دورات تدريبية بشأن جوانب اتفاق اﻷرصدة السمكية والمؤتمر الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، وذلك بهدف تنفيذ الاتفاق في المنطقة.
    Un importante logro para nosotros y para nuestros asociados en la pesca de aguas distantes es la convención recientemente adoptada en la Conferencia Multilateral de Alto Nivel sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico occidental y central, que protegerá la última población de atún grande del mundo. UN ومن الإنجازات الهامة بالنسبة لنا، وبالنسبة لشركائنا في صيد الأسماك في المياه البعيدة، الاتفاقية التي اعتمدها مؤخرا المؤتمر الرفيع المستوى المتعدد الأطراف المعني بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، والتي ستحمي آخر مصائد كبيرة لسمك التونا في العالم.
    También se sostuvo que los artículos 5, 6 y 7 del Acuerdo debían interpretarse de modo tal que no fueran incompatibles con los derechos soberanos de los Estados ribereños de explorar y explotar, conservar y ordenar las poblaciones de peces transzonales y de peces altamente migratorios en las zonas bajo su jurisdicción nacional. UN وتم الإعراب أيضا عن رأي يدعو إلى ضرورة أن تُفسر المواد 5 و 6 و 7 من الاتفاق على نحو لا يتنافى والحقوق السيادية للدول الساحلية في استكشاف واستغلال وحفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الخاضعة للولاية الوطنية في تلك الدول.
    1. Los Estados que pescan poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado cooperarán con este último Estado con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN ١ - على الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، أن تتعاون هي وتلك الدولة في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    1. Los Estados que pescan poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado cooperarán con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN ١ - الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، تتعاون في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    1. Los Estados que pescan poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado cooperarán con este último Estado con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN ١ - الدول التي تمارس صيد اﻷرصدة السمكية المتداخلة المناطق واﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، تتعاون هي وتلك الدولة في وضع تدابير الحفظ واﻹدارة فيما يتعلق بتلك اﻷرصدة في منطقة أعالي البحار.
    Los líderes acogieron con beneplácito los resultados de la Segunda Conferencia Multilateral de Alto Nivel sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico occidental y central, celebrada en Majuro en junio de 1997, y la Declaración de Majuro, que fuera aprobada por unanimidad en la Conferencia. UN ١٣ - رحب الزعماء بالنتائج الناجحة للمؤتمر الثاني الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، الذي انعقد في ماجورو في حزيران/يونيه ١٩٩٧ وبإعلان ماجورو الذي اعتمده المؤتمر باﻹجماع.
    También había elaborado un programa integral para prepararse para la entrada en vigor del Acuerdo y había participado en la Segunda Conferencia Multilateral de alto nivel sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico occidental y central (Majuro, 10 a 13 de junio de 1997), en la que se había aprobado por aclamación la Declaración de Majuro (véase también el párrafo 49). UN كما أنها قد وضعت برنامجا شاملا لﻹعداد لدخول الاتفاق حيز النفاذ، وشاركت في الؤتمر الثاني الرفيع المستوى المتعدد اﻷطراف المعني بحفظ وإدارة اﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، الذي عقد في ماجورو في الفقرة ١٠ إلى ١٣ حزيران/يونيه ١٩٩٧، والذي اعتمد إعلان ماجورو باﻹجماع ودون تصويت.
    También se mencionó la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y el cuarto período de sesiones de las consultas multilaterales de alto nivel sobre las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico central y occidental, celebrado en Hawai en febrero de 1999. UN كما ذكرت أعمال اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، والدورة الرابعة للمشاورات الجارية الرفيعة المستوى المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في وسط وغرب المحيط الهادئ التي عقدت في هاواي في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    También se mencionó la labor de la Comisión Mundial Independiente de los Océanos y el cuarto período de sesiones de las consultas multilaterales de alto nivel sobre las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico central y occidental, celebrado en Hawai en febrero de 1999. UN كما ذكرت أعمال اللجنة العالمية المستقلة المعنية بالمحيطات، والدورة الرابعة للمشاورات الجارية الرفيعة المستوى المتعددة اﻷطراف المتعلقة باﻷرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في وسط وغرب المحيط الهادئ التي عقدت في هاواي في شباط/فبراير ١٩٩٩.
    1. Obligación del Estado del pabellón que pesca poblaciones de peces transzonales y poblaciones de peces altamente migratorios en un área de la alta mar que esté totalmente rodeada de una zona que se encuentra bajo la jurisdicción nacional de un solo Estado, de cooperar con este último Estado con el objeto de establecer medidas de conservación y de ordenación en alta mar respecto de esas poblaciones. UN 1 - تلتزم دولة العلم التي تمارس صيد الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في منطقة من أعالي البحار محاطة كلية بمنطقة خاضعة للولاية الوطنية لدولة واحدة، تتعاون هي وهذه الدولة الأخيرة في وضع تدابير الحفظ والإدارة فيما يتعلق بتلك الأرصدة في منطقة أعالي البحار.
    El pasado mes de julio, China completó los procedimientos jurídicos nacionales para la ratificación de la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Océano Pacífico occidental y central, y los preparativos para convertirse en parte en la Convención ya están muy avanzados. UN وفي تموز/يوليه الماضي، استكملت الصين الإجراءات القانونية الوطنية للمصادقة على اتفاقية حفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ، وتجري الاستعدادات على قدم وساق لكي تدخل الصين طرفا في الاتفاقية.
    El objetivo del Convenio es velar, mediante una ordenación eficaz, por la conservación a largo plazo y el uso sostenible de las poblaciones de peces altamente migratorios en el Pacífico occidental y central de conformidad con la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y el Acuerdo de 1995 sobre las poblaciones de peces. UN ويتمثل الهدف من الاتفاقية في كفالة، من خلال الإدارة الفعالة، الحفظ الطويل الأجل والاستخدام المستدام للأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في غرب ووسط المحيط الهادئ استنادا إلى مؤتمر الأمم المتحدة لقانون البحار واتفاق الأمم المتحدة للأرصدة السمكية(159).
    Es necesario proporcionar más asistencia a los Estados en desarrollo, incluso a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, para aumentar su capacidad de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios en zonas sujetas a su jurisdicción nacional y hacer que puedan participar en la pesca en alta mar de estas poblaciones. UN 462 - وينبغي زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية عن طريق وسائل من بينها صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وذلك من أجل النهوض بقدرتها على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية، وتمكينها من المشاركة في مصائد تلك الأرصدة في أعالي البحار.
    Por tanto, a fin de garantizar que no se hace caso omiso de los derechos, deberes e intereses de los Estados ribereños, el régimen de ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios en alta mar debería ser consistente con el régimen de ordenación de los Estados ribereños para esas poblaciones en sus zonas económicas exclusivas, si no se puede llegar a un consenso sobre medidas compatibles151. UN وبالتالي، ولضمان عدم إغفال حقوق الدول الساحلية، وواجباتها ومصالحها، ينبغي أن يكون نظام إدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في أعالي البحار، متوافقا مع نظام إدارة الدول الساحلية فيما يتعلق بنوعي الأرصدة المعنيين في مناطقها الاقتصادية الخالصة، إذا تعذر التوصل إلى توافق في الآراء حول التدابير المتوافقة().
    Es necesario proporcionar más asistencia a los Estados en desarrollo, incluso a través del Fondo de asistencia establecido con arreglo a la parte VII, para aumentar su capacidad de conservación y ordenación de las poblaciones de peces transzonales y las poblaciones de peces altamente migratorios en zonas sujetas a su jurisdicción nacional y hacer que puedan participar en la pesca en alta mar de estas poblaciones (párr. 462). UN وينبغي زيادة المساعدة المقدمة للدول النامية عن طريق وسائل من بينها صندوق المساعدة المنشأ بموجب الجزء السابع من الاتفاق، وذلك من أجل النهوض بقدرتها على حفظ وإدارة الأرصدة السمكية المتداخلة المناطق والأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال في المناطق الواقعة في نطاق ولايتها الوطنية، وتمكينها من المشاركة في مصائد تلك الأرصدة في أعالي البحار (الفقرة 462).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more