"de pequeñas donaciones" - Translation from Spanish to Arabic

    • المنح الصغيرة
        
    • للمنح الصغيرة
        
    • منح صغيرة
        
    • المِنح الصغيرة
        
    Se está ampliando el programa de pequeñas donaciones del FMAM y tal vez sea posible acogerse a él. UN ويجري الآن توسيع برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية، وهو سيوفر الفرص في هذا المضمار.
    La UNOPS se encargó de la gestión administrativa y financiera para más de 3.000 proyectos de pequeñas donaciones en más de 100 países. UN واضطلع المكتب بإدارة الشؤون الإدارية والمالية لأكثر من 000 3 مشروع من مشاريع المنح الصغيرة في أكثر من 100 بلد.
    B. Programa de pequeñas donaciones y proyectos de tamaño mediano 29 10 UN باء- البرنامج ذو المنح الصغيرة والمشاريع المتوسطة الحجم 29 9
    Muchos eran partidarios de la reposición y el fortalecimiento del FMAM, en particular su Programa de pequeñas donaciones. UN وأعرب الكثيرون عن تأييدهم لتجديد موارد مرفق البيئة العالمية وتعزيزه، ولا سيما برنامجه للمنح الصغيرة.
    El Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) gestiona y ejecuta el programa bajo los auspicios del PNUD. UN ويدير البرنامج وينفذه برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية برعاية برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Merecen especial reconocimiento los esfuerzos del Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN إن جهود برنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية تستحق التنويه الخاص.
    Estas dos causas importantes también se han detectado comúnmente en la auditoría horizontal de los nueve proyectos del Programa de pequeñas donaciones. UN وقد اتضح أن هذين السببين الهامين شائعان في المراجعة الأفقية لحسابات المشاريع التسعة لبرنامج المنح الصغيرة.
    Los participantes recalcaron también la necesidad de conseguir la participación de más ONG nacionales, en particular de organizaciones que acogieran los programas de pequeñas donaciones del FMAM. UN وشدد المشاركون كذلك على الحاجة إلى إشراك المزيد من المنظمات غير الحكومية الوطنية، خاصةً المنظمات التي تستضيف برامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية.
    El Programa de pequeñas donaciones, que opera en las distintas esferas de actividad del FMAM, ha sido bien acogido por los países receptores y ha aumentado la visibilidad del FMAM. UN ولقي برنامج المنح الصغيرة الذي ينفذ في مختلف محاور عمل المرفق، قبولاً حسناً لدى البلدان المستفيدة، وحسّن صورة المرفق.
    Esto quedó confirmado en el tercer examen independiente del Programa de pequeñas donaciones del FMAM en 2003. UN وتأكد هذا الاستنتاج في الاستعراض المستقل الثالث الذي أجري في عام 2003 لبرنامج المنح الصغيرة لمرفق البيئة العالمية.
    22. En el FMAM4 la asignación total para el Programa de pequeñas donaciones es de 110 millones de dólares. UN 22- ويبلغ مجموع الأموال المخصصة لبرنامج المنح الصغيرة في إطار دورة التجديد الرابعة 110 ملايين دولار.
    10 auditorías previstas de países en los que se ejecuta el Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial UN 10 عمليات مخطط لها لمراجعة حسابات في البلدان المستفيدة من برنامج مرفق البيئة العالمية وبرنامج المنح الصغيرة
    Programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial, administrado por el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo y la Organización Mundial del Turismo UN برنامج المنح الصغيرة المقدمة من مرفق البيئة العالمية الذي يديره برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمنظمة العالمية للسياحة
    El 60% de los proyectos del Programa de pequeñas donaciones se había orientado directa o indirectamente a los pobres o a los más pobres. UN وقد استهدف برنامج المنح الصغيرة ستون في المائة من جهوده بصفة مباشرة أو غير مباشرة الفقراء أو أفقر الفئات.
    La mayor parte de los proyectos del Programa de pequeñas donaciones están dedicados a la diversidad biológica, seguida del cambio climático y la degradación de las tierras. UN ويركز معظم مشاريع برنامج المنح الصغيرة على التنوع البيولوجي، ثم على تغير المناخ وتدهور الأراضي.
    El orador recomendó el uso de mecanismos de financiación destinados a proporcionar recursos poco cuantiosos, como el programa de pequeñas donaciones del Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM). UN وأوصى بآليات تمويل مصممة لتقديم قروض صغيرة مثل برنامج المنح الصغيرة التابع لمرفق البيئة العالمية.
    Está administrado por tres organismos de ejecución, cada uno de ellos con una función bien diferenciada. El PNUD es el principal encargado de la formulación y la gestión de programas de aumento de la capacidad y proyectos de asistencia técnica y dirige el Programa de pequeñas donaciones. UN وهو يدار بواسطة ثلاث وكالات منفذة، يؤدي كل منها دورا مميزا، إذ يؤدي البرنامج اﻹنمائي الدور الرئيسي في ضمان إنشاء وإدارة برامج بناء القدرات ومشاريع المساعدة التقنية، كما يدير برامج المنح الصغيرة.
    Es también necesario crear un programa de pequeñas donaciones para la creación de capacidad en materia de desarrollo sostenible, para el que se podría solicitar del PNUD la financiación básica. UN كما توجد حاجة إلى وضع برامج للمنح الصغيرة لتنمية القدرات لأغراض التنمية المستدامة، مع الاستعانة ببرنامج الأمم المتحدة الإنمائي لتوفير التمويل الأولي.
    La Comisión Internacional sobre Personas Desaparecidas ha puesto en marcha amplios programas de concesión de pequeñas donaciones a las asociaciones de familiares de los desaparecidos, entre otras cosas, con el propósito de llegar a la sociedad en general. UN وقد نفذت اللجنة الدولية المعنية بالمفقودين برامج واسعة النطاق للمنح الصغيرة لرابطات أسر المفقودين، وغيرها، للوصول إلى المجتمع ككل.
    Se ofrecieron a las empresarias tasas de interés bajas para proyectos de pesca, acuicultura, agricultura y ecoturismo, junto con un programa de pequeñas donaciones para la seguridad alimentaria. UN وقُدمت أسعار فائدة منخفضة إلى أصحاب المشاريع في مجالات الصيد وتربية الأحياء المائية والزراعة والسياحة الإيكولوجية، بالإضافة إلى برنامج للمنح الصغيرة يهدف إلى تحقيق الأمن الغذائي.
    Algunos jóvenes han iniciado actividades de generación de ingresos con la ayuda de pequeñas donaciones. UN وقد بدأ بعض هؤلاء الشباب في ممارسة أنشطة مدرة للدخل، بعد حصولهم على الرعاية في شكل منح صغيرة.
    Recuadro 10. El Programa de pequeñas donaciones apoya la producción sostenible de combustible en Nigeria UN الإطار 10: برنامج المِنح الصغيرة يدعم الإنتاج المستدام للوقود في نيجيريا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more