Los funcionarios que ocupen puestos directivos recibirán capacitación en materia de gestión y administración en el contexto del programa general de perfeccionamiento del personal directivo. | UN | وسيجري تدريب الموظفين الذين يشغلون مناصب ادارية على المهارات التنظيمية والادارية في اطار البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية. |
Los funcionarios que ocupen puestos directivos recibirán capacitación en materia de gestión y administración en el contexto del programa general de perfeccionamiento del personal directivo. | UN | وسيجري تدريب الموظفين الذين يشغلون مناصب ادارية على المهارات التنظيمية والادارية في اطار البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية. |
26C.57 En 1994-1995 se solicitaron y obtuvieron recursos para un programa general de perfeccionamiento del personal directivo. | UN | ٢٦ جيم - ٥٧ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ التمست موارد من أجل البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية وتم الحصول عليها. |
En su 17º período de sesiones, el Subcomité aprobó 10 principios de institucionalización de los programas de perfeccionamiento del personal directivo de las organizaciones del régimen común y admitió que el perfeccionamiento de ese personal constituía una parte vital del perfeccionamiento del personal en general. | UN | ١٢١ - وفي دورتها السابعة عشرة، اعتمدت اللجنة الفرعية ٠١ مبادئ ﻹضفاء الطابع المؤسسي على برامج التنمية اﻹدارية داخل مؤسسات المنظومة المشتركة وسلمت بأن التنمية اﻹدارية جزء هام من تطوير الموظفين. |
El Secretario Ejecutivo participó en el programa de perfeccionamiento del personal directivo ofrecido por intermedio de la Secretaría de las Naciones Unidas. | UN | وأكمل الأمين التنفيذي برنامج تنمية القيادات الإدارية الذي يقدم من خلال الأمانة العامة للأمم المتحدة. |
El programa general de perfeccionamiento del personal directivo se ha preparado para desarrollar y mantener la capacidad de dirección y gestión en la Secretaría y contribuir a la transformación de la mentalidad de gestión de la Organización. | UN | صمم البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية بحيث يؤدي الى بناء القدرة القيادية واﻹدارية واﻹبقاء عليها داخل اﻷمانة العامة والى اﻹسهام في تحقيق تحول في الثقافة اﻹدارية للمنظمة. |
26C.57 En 1994-1995 se solicitaron y obtuvieron recursos para un programa general de perfeccionamiento del personal directivo. | UN | ٢٦ جيم - ٥٧ في الفترة ١٩٩٤ - ١٩٩٥ التمست موارد من أجل البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية وتم الحصول عليها. |
El programa general de perfeccionamiento del personal directivo se ha preparado para desarrollar y mantener la capacidad de dirección y gestión en la Secretaría y contribuir a la transformación de la mentalidad de gestión de la Organización. | UN | صمم البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية بحيث يؤدي الى بناء القدرة القيادية واﻹدارية واﻹبقاء عليها داخل اﻷمانة العامة والى اﻹسهام في تحقيق تحول في الثقافة اﻹدارية للمنظمة. |
Si bien en el programa general de perfeccionamiento del personal directivo se abordan cuestiones similares relacionadas con la capacitación en materia de gestión y supervisión, tanto el grupo al que está dirigido el programa como las cuestiones relacionadas con la asignación en misión requieren una capacitación preparada específicamente para los supervisores y los administradores de las misiones de mantenimiento de la paz. | UN | ورغم أن البرنامج الشامل للتنمية اﻹدارية يتناول مسائل مماثلة في التدريب على اﻹدارة والاشراف، يتطلب كل من اﻷفراد المستهدفين والمسائل ذات الصلة بالندب للبعثات تدريبا موضوعا خصيصا للمشرفين والمديرين في بعثات حفظ السلم. |
En su 18º período de sesiones, el Subcomité reiteró que había que avanzar en este ámbito elaborando un proyecto de marco de perfeccionamiento del personal directivo basado en las aptitudes para las organizaciones del régimen comúnIbíd., párr. 6. | UN | وفي دورتها الثامنة عشرة، أعادت اللجنة الفرعية تأكيد الحاجة إلى المضي قدما في هذا المجال عن طريق وضع نموذج أولي ﻹطار للتنمية اﻹدارية القائمة على أساس الكفاءة في منظمات المنظومة المشتركة)١٢(. |
Los Inspectores esperan que el Subcomité termine su importante labor de confeccionar un marco común de perfeccionamiento del personal directivo que sirva para gestionar la actuación profesional desde el punto de vista de las aptitudesIbíd., párr. 3. | UN | ويأمل المفتشون في أن تكمل اللجنة الفرعية هذه المهمة الهامة المتمثلة في وضع إطار مشترك للتنمية اﻹدارية من أجل إدارة اﻷداء على أساس الكفاءة)١٤(. |
a) Mejoramiento de la gestión. Se ofrecería una serie integrada de programas de perfeccionamiento del personal directivo para seguir consolidando y apoyando la capacidad de dirección y gestión de la Organización y contribuir al desarrollo de una mentalidad práctica y orientada al logro de resultados que sea propicia al aprendizaje continuo, al alto rendimiento y a la gestión sobresaliente. | UN | )أ( التنمية اﻹدارية - سيجري تقديم مجموعة متكاملة من برامج التنمية اﻹدارية لمواصلة بناء القدرة القيادية واﻹدارية للمنظمة والاحتفاظ بها، ولتعزيز ثقافة أداء ذات منحى يركز على تحقيــق النتائــج، وتدعــم التعلﱡم المستمر، واﻷداء الرفيع المستوى، والتفوق اﻹداري. |
Como parte de su compromiso de fortalecer sistemáticamente la capacidad de dirección en las Naciones Unidas, a finales de 2007 la Secretaría participó en el proyecto experimental sobre el programa interinstitucional de perfeccionamiento del personal directivo de la Red Directiva Superior. | UN | 133 - وكجزء من الالتزام بالتعزيز المنهجي للقيادة في جميع أنحاء الأمم المتحدة، شاركت الأمانة العامة في أواخر عام 2007 في المشروع التجريبي المتعلق ببرنامج تنمية القيادات التابع لشبكة كبار المسؤولين الإداريين المشتركة بين الوكالات. |