"de permisos de exportación" - Translation from Spanish to Arabic

    • تراخيص التصدير
        
    • تراخيص تصدير
        
    • تصاريح التصدير
        
    • تراخيص الصادرات
        
    • رخص التصدير
        
    El elemento central de la legislación canadiense de control de las importaciones y exportaciones es la Ley de permisos de exportación e importación (EIPA) (1985). UN ويرتكز التشريع الكندي في مجال مراقبة الصادرات والواردات على قانون تراخيص التصدير والتوريد لعام 1985.
    Lleva a cabo estas actividades de ejecución en virtud de la Ley de permisos de exportación e importación y la Ley de aduanas y sus reglamentos correspondientes. UN وهي تقوم بذلك الإنفاذ عن طريق تطبيق قانون تراخيص التصدير والتوريد، وقانون الإجراءات الجمركية والأنظمة المتصلة بهما.
    Lleva a cabo sus actividades de ejecución aplicando las disposiciones de la Ley de permisos de exportación e importación y la Ley de Aduanas del Canadá, y sus reglamentos conexos. UN وهي تقوم بالإنفاذ عن طريق تطبيق قانون تراخيص التصدير والتوريد، والقانون الجمركي الكندي والأنظمة المتصلة بهما.
    Los procedimientos para la entrega de permisos de exportación de armas son exhaustivos e infalibles. UN وإجراءات إصدار تراخيص تصدير الأسلحة هي إجراءات دقيقة ومحكمة.
    Esto se ha hecho mediante la Ley de permisos de exportación e importación y reglamentaciones conexas, de forma que las autoridades nacionales mantienen la supervisión necesaria de las transferencias y disponen de la autoridad legal necesaria para intervenir si existe alguna incertidumbre o alguna actividad sospechosa que justifique esa intervención. UN وقد تم ذلك من خلال قانون تصاريح التصدير والاستيراد واللوائح ذات الصلة، حتى تُبقي السلطات الوطنية على الرقابة اللازمة على عمليات النقل وحتى تكون لها السلطة القانونية اللازمة للتدخل في حال ما إذا كان هناك أي شك أو نشاط مشبوه يستدعي هذا التدخل.
    Además, la Ley de permisos de exportación e importación estipula que es necesario un permiso para exportar desde el Canadá todos los artículos enumerados en la Lista de control de exportaciones. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم قانون تراخيص الصادرات والواردات الحصول على ترخيص لأغراض تصدير جميع السلع المدرجة في قائمة الرقابة على الصادرات من كندا.
    El Grupo no sabe con certeza qué papel desempeña el Ministerio de Justicia en la expedición de permisos de exportación. UN ولا يزال دور وزارة العدل في عملية إصدار رخص التصدير غير واضح بالنسبة للفريق.
    Los diversos elementos de la cuestión se tratan en la Ley de permisos de exportación e importación, la Ley de producción para la defensa (DPA), y la Ley sobre las armas de fuego, entre otras. UN ومختلف عناصر المسألة يتناولها قانون تراخيص التصدير والتوريد، وقانون المنتجات الدفاعية، وقانون الأسلحة النارية، وقوانين أخرى.
    Con respecto a la Ley de permisos de exportación e importación, los agentes comerciales que actúan como exportadores registrados de mercancías incluidas en la Ley deben solicitar un permiso de exportación. UN وفيما يتعلق بقانون تراخيص التصدير والتوريد يُشترط على السماسرة الذين يصدّرون بنودا من قائمة الصادرات الخاضعة للمراقبة طلب ترخيص بالتصدير.
    En virtud de la Ley de permisos de exportación e importación y el NNPIECR, los exportadores también están obligados a pedir que el importador obtenga un certificado de uso final o licencia de importación, cualquiera sea aplicable, del gobierno del país del destino. UN ويقضي كل من قانون تراخيص التصدير والتوريد وأنظمة توريد وتصدير المواد النووية التي لا تمثل خطر انتشار بأن يشترط المصدرون على المستورد الحصول على شهادة مستخدم نهائي أو ترخيص بالاستيراد، حسب الحالة، من حكومة البلد المقصد.
    En 2005 se obtuvo el asentimiento real para las enmiendas a la Ley de permisos de exportación e importación que establecen controles más explícitos sobre las tecnologías y la transferencia intangible de tecnología. UN حصلت تعديلات قانون تراخيص التصدير والتوريد على الموافقة الملكية في عام 2005، وقد نصت على المزيد من ضوابط المراقبة على التكنولوجيا والمنقولات التكنولوجية غير الملموسة.
    En virtud de la Ley de permisos de exportación e importación, cualquier transferencia de productos y tecnologías controlados, incluida la asistencia técnica, requiere una licencia de conformidad con la definición de Lista de controles de exportación del Canadá. UN يقضي قانون تراخيص التصدير والتوريد بالحصول على ترخيص قبل نقل أي سلع أو تكنولوجيا، بما في ذلك المساعدة التقنية، وفقا لقائمة الصادرات الخاضعة للمراقبة.
    En virtud de la Ley de permisos de exportación e importación, se puede considerar la aplicación a un delito penal de una multa en una cantidad que queda a la discreción del tribunal y/o pena de prisión por un período que no exceda de 10 años. UN ينص قانون تراخيص التصدير والتوريد على تسليط عقوبات على مخالفي القانون في شكل غرامات تقدر المحكمة قيمتها أو السجن مدة لا تتجاوز عشر سنوات.
    Por otro lado, la Ley de permisos de exportación e importación estipula que es necesario un permiso para exportar desde el Canadá todos los artículos enumerados en la Lista de control de exportaciones. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم قانون تراخيص التصدير والاستيراد الحصول على ترخيص عندما تصدّر من كندا جميع السلع المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات.
    Por otro lado, la Ley de permisos de exportación e importación estipula que es necesario un permiso para exportar desde el Canadá todos los artículos enumerados en la Lista de control de exportaciones. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم قانون تراخيص التصدير والاستيراد الحصول على ترخيص عندما تصدر من كندا جميع السلع المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات.
    La Ley de permisos de exportación e importación estipula que es necesario un permiso para exportar desde el Canadá todos los artículos enumerados en la Lista de control de exportaciones. UN يستلزم قانون تراخيص التصدير والاستيراد الحصول على ترخيص عندما تُصدر من كندا جميع السلع المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات.
    Por otro lado, la Ley de permisos de exportación e importación estipula que es necesario un permiso para exportar desde el Canadá la tecnología enumerada en la Lista de control de exportaciones. UN وعلاوة على ذلك، يستلزم قانون تراخيص التصدير والاستيراد الحصول على ترخيص عندما تُصدر من كندا التكنولوجيا المدرجة في قائمة مراقبة الصادرات.
    Por otro lado, algunos de los artículos comprendidos en la categoría de armas y materiales conexos están sujetos a controles de importación según lo dispuesto en la Lista de control de exportaciones en virtud de la Ley de permisos de exportación e importación. UN وإضافة إلى ما تقدم فإن بعض الأصناف الداخلة في فئة الأسلحة والمعدات ذات الصلة بها تخضع للرقابة على الواردات وفقا لقائمة البضائع الخاضعة للاستيراد المراقب بموجب قانون تراخيص التصدير والاستيراد.
    Por otra parte, según la Ley de permisos de exportación e importación, es obligatorio obtener un permiso para exportar desde el Canadá cualquiera de los productos enumerados en la lista de control de exportaciones. UN وعلاوة على ذلك يشترط قانون تراخيص التصدير والاستيراد إذناً لتصدير جميع السلع المدرجة على قائمة مراقبة الصادرات خارج كندا.
    a) El Centro Filipino sobre Delincuencia Transnacional pidió a la División de Armas de Fuego y Explosivos de la Policía Nacional Filipina que recomendara al Jefe de esta institución que suspendiera el otorgamiento de permisos de exportación y transporte y otras transacciones afines y que denegara todo tipo de solicitudes de dichos permisos. UN (أ) أشعر مركز الفلبين المعني بالجريمة العابرة للحدود شعبة الأسلحة النارية والمتفجرات في مرفق الشرطة الوطني للفلبين بأن يوصي رئيس مرفق الشرطة الوطني بتعليق إصدار تراخيص تصدير أو نقل وغيرها من المعاملات ذات الصلة أو أن يرفض الموافقة على أي طلبات ذات الصلة بذلك.
    Ha promulgado una legislación nacional de aplicación (la Ley de aplicación de la Convención sobre las armas químicas), ha revisado la reglamentación establecida por la Ley de permisos de exportación e importación para adecuarla a la Convención y ha designado una Autoridad Nacional, sita en el Departamento de Relaciones Exteriores y Comercio Internacional. UN وهناك تشريع وطني لتنفيذها (قانون تنفيذ اتفاقية الأسلحة الكيميائية)، ونُقحت لوائح متعلقة بقانون تصاريح التصدير والاستيراد لكي تتجلى فيها أحكام الاتفاقية، وأنشئت سلطة وطنية، مقرها في وزارة الشؤون الخارجية والتجارة الدولية.
    Ese compromiso se aplica en el plano nacional principalmente por conducto de la Ley de seguridad y control nucleares de 2000 y la Ley de permisos de exportación e importación de 1985. UN وهي تنفِّذ هذا الالتزام محليا بطرق منها أساسا قانون الأمن والمراقبة النوويين لعام 2000، وقانون تراخيص الصادرات والواردات لعام 1985.
    En cuanto a las armas químicas, la legislación interna del Canadá, como la Ley sobre el transporte de mercancías peligrosas y la Ley de permisos de exportación e importación, contienen restricciones sobre el transporte, el comercio, la transferencia y el movimiento transfronterizo (con inclusión de la reexportación) de productos químicos y armas químicas. UN وفيما يتعلق بالأسلحة الكيميائية، فإن التشريعات الكندية، مثل قانون نقل البضائع الخطرة وقانون رخص التصدير والاستيراد، تحدد القيود المفروضة على نقل المواد الكيميائية والأسلحة الكيميائية والتجارة فيها ونقلها وحركتها عبر الحدود (بما في ذلك إعادة التصدير).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more