"de personal civil internacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين المدنيين الدوليين
        
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Auditoría de las políticas y procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    para el mantenimiento de la paz Auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Auditoría de seguimiento de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN متابعة مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    El aumento de las necesidades obedece principalmente al aumento de la tasa de contratación de personal civil internacional. UN تعزى زيادة الاحتياجات في المقام الأول إلى ارتفاع معدل توظيف الموظفين المدنيين الدوليين.
    El aumento de las necesidades obedece principalmente a la tasa de contratación de personal civil internacional, que fue mayor de la presupuestada. UN تعزى الزيادة في الاحتياجات أساسا إلى ارتفاع وتيرة استقدام الموظفين المدنيين الدوليين مقارنة بما هو مقرر في الميزانية.
    Este cálculo se basa en un número mayor de observadores militares, que pasan de 44 a 120, de personal civil internacional, cuyo número pasa de 26 a 71, de personal de contratación local, que pasa de 40 a 140, y la incorporación de dos policías civiles. UN ويستند هذا التقدير إلى زيـادة عـدد المراقبيـن العسكرييـن مـن ٤٤ مراقبـا إلى ١٢٠ مراقبا، وزيادة الموظفين المدنيين الدوليين من ٢٦ موظفا إلى ٧١ موظفا، والموظفين المعينين محليا من ٤٠ إلى ١٤٠ موظفا، وزيادة عدد أفراد الشرطة المدنية بواقع شرطييْن.
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    :: El Servicio de Apoyo y Gestión del Personal debería preparar procedimientos por escrito para la contratación de personal civil internacional con destino a las misiones sobre el terreno a fin de garantizar la transparencia y la consecuencia; UN :: ينبغي للدائرة أن تضع إجراءات مدونة لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية من أجل ضمان الشفافية والاتساق؛
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    La diferencia se debe al aumento de la tasa real de vacantes respecto de la contratación de personal civil internacional. UN 10 - يعزى الفرق إلى ارتفاع معدل الشغور الفعلي لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين.
    Las necesidades adicionales obedecieron principalmente a una contratación de personal civil internacional más rápida de lo previsto. UN 69 - تُعزى الاحتياجات الإضافية، أساساً، إلى تعيين الموظفين المدنيين الدوليين بوتيرة أسرع مما كان متوقعاً.
    El Oficial de Recursos Humanos se encarga también de coordinar la identificación, la contratación y el despliegue de personal civil internacional respetando plazos ajustados para asegurar que la Misión pueda cumplir satisfactoriamente su mandato y responder a las necesidades de los habitantes de Malí. UN ويضطلع موظف شؤون الموارد البشرية أيضا بمسؤولية تنسيق تحديد وتعيين ونشر الموظفين المدنيين الدوليين في مهل زمنية قصيرة لكفالة أن تتمكن البعثة من الاضطلاع بولايتها وتلبية احتياجات شعب مالي على نحو مرض.
    Las medidas incluyen toques de queda, controles de acceso restringido, vigilancia permanente de todas las instalaciones y la transferencia de personal civil internacional y personal uniformado a alojamientos más seguros en macrocampamentos. UN وتشمل هذه التدابير حظر التجول، وضوابط الدخول المقيد، وحراسة جميع المنشآت على مدار الساعة ، ونقل الموظفين المدنيين الدوليين والأفراد النظاميين إلى أماكن إقامة أكثر أمنا في المعسكرات الكبرى.
    Hubo un saldo no utilizado de 339.800 dólares debido al retraso del despliegue de personal civil internacional y local, como se señala en los párrafos 5 y 6 supra. UN ٦٨ - نجم رصيد غير مستخدم يبلغ ٨٠٠ ٣٣٩ دولار نتيجة تأخير وزع الموظفين المدنيين الدوليين والمحليين على النحو الوارد في الفقرتين ٥ و ٦ أعلاه.
    El Departamento y la Oficina de Gestión de Recursos Humanos estuvieron de acuerdo con las recomendaciones del informe y están trabajando juntos con vistas a fortalecer las políticas y los procedimientos de contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno. UN وقد أقرت إدارة عمليات حفظ السلام ومكتب إدارة الموارد البشرية التوصيات الواردة بالتقرير وهما يتعاونان في العمل على تعزيز السياسات والإجراءات المتبعة لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية.
    57/322. Informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN 57/322 - تقرير مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة سياسات إدارة عمليات حفظ السلام وإجراءاتها المتعلقة بتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية
    La diferencia de 794.200 dólares en esta partida se debe al aumento propuesto de la plantilla de personal civil internacional de 715 a 938 puestos. UN 107 - يعزى الفرق الوارد تحت هذه الفئة، وقيمته 200 794 دولار، إلى الزيادة المقترحة في ملاك الموظفين المدنيين الدوليين من 715 وظيفة إلى 938 وظيفة.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre la auditoría de las políticas y los procedimientos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz destinados a la contratación de personal civil internacional para las misiones sobre el terreno UN مذكرة من الأمين العام بعنوان: التقرير المقدم لأغراض المتابعة من مكتب خدمات الرقابة الداخلية عن مراجعة السياسات والإجراءات المتبعة في إدارة عمليات حفظ السلام لتعيين الموظفين المدنيين الدوليين في البعثات الميدانية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more