"de personal de contratación nacional" - Translation from Spanish to Arabic

    • الموظفين الوطنيين
        
    • موظفين وطنيين
        
    • لموظفين وطنيين
        
    • من الوظائف الوطنية
        
    • بالموظفين الوطنيين على
        
    • الخاصة بالموظفين الوطنيين
        
    • موظفون وطنيون
        
    Se informó a la Comisión de que cualquier reducción adicional de la Fuerza entrañaría nuevas reducciones en la dotación de personal de contratación nacional. UN وأبلغت اللجنة أن أي تخفيض آخر لحجم القوة سيستتبع أيضا مزيدا من التخفيضات في الموظفين الوطنيين.
    La Sección incluye Dependencias de Administración y Gestión de Personal, de personal de contratación nacional, de Personal de Contratación Internacional y de Capacitación. UN ويضم القسم وحدات تنظيم وإدارة شؤون الموظفين ووحدات الموظفين الوطنيين والموظفين الدوليين والتدريب.
    Mayor uso de personal de contratación nacional en las misiones sobre el terreno UN زيادة استخدام الموظفين الوطنيين في البعثات الميدانية
    Incidentes que se saldaron con la detención de personal de contratación nacional, en comparación con 76 en 2005/2006 UN حادثا من الأحداث التي تنطوي على احتجاز موظفين وطنيين مقابل 76 حادثا في الفترة 2005-2006
    46 del cuadro orgánico, 23 del Servicio Móvil, 4 de Voluntarios de las Naciones Unidas, 30 de personal de contratación nacional UN 46 وظيفة من الفئة الفنية، 23 وظيفة من فئة الخدمة الميدانية، و 4 وظائف لمتطوعي الأمم المتحدة، و 30 وظيفة لموظفين وطنيين
    Factores externos: Se cumplirá el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas; los proveedores de bienes y servicios podrán efectuar las entregas conforme a los contratos; se dispondrá de personal de contratación nacional cualificado UN الامتثال لاتفاق مركز القوات؛ وتمكن موردي السلع والخدمات من إيصالها وفقا للعقد؛ توافر الموظفين الوطنيين المؤهلين.
    Se ha aplicado un factor de contratación atrasada del 10% al cómputo de los gastos de personal de contratación nacional. UN واستخدم عامل تأخير في التوظيف بنسبة 10 في المائة في حساب تكاليف الموظفين الوطنيين. 982.3 دولار
    Promedio de personal de contratación nacional UN من الموظفين الوطنيين في المتوسط
    En la Sección de Personal se necesitan 2 funcionarios adicionales del Servicio Móvil para ayudar en la Dependencia de personal de contratación nacional. UN وفي قسم شؤون الموظفين، يُطلب الاستعانة بموظفين إضافيين اثنين من فئة الخدمة الميدانية لمساعدة وحدة الموظفين الوطنيين.
    Utilización en mayor medida de personal de contratación nacional UN الاستفادة بشكل أفضل من الموظفين الوطنيين
    Al mismo tiempo, la Comisión señala a la atención de la Secretaría el elevado número de vacantes en la categoría de personal de contratación nacional que existe en varias misiones. UN وفي الوقت نفسه، توجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ارتفاع نسبة الشغور في فئة الموظفين الوطنيين في عدد من البعثات.
    Además, se estableció un equipo de asistencia y vacaciones en la Dependencia de personal de contratación nacional para vigilar periódicamente y de manera estricta el trabajo en horas extraordinarias. UN بالإضافة إلى ذلك، أنشئ فريق معني بالإجازات والحضور في وحدة الموظفين الوطنيين ليرصد عن كثب العمل الإضافي على نحو منتظم.
    La FPNUL emplea en la actualidad dos profesores de idiomas que también prestan servicios de traducción a la Dependencia de personal de contratación nacional, a jornada parcial. UN وتستخدم اليونيفيل حاليا مدرّسَيْ لغة يقدمان أيضا خدمات في مجال الترجمة لوحدة الموظفين الوطنيين على أساس عدم التفرغ.
    La MONUC es una de las misiones de mantenimiento de la paz con mayor número de personal de contratación nacional. UN البعثة واحدة من بعثات حفظ السلام التي تضم أكبر عدد من الموظفين الوطنيين.
    La dotación de personal de contratación nacional de la misión representa el 62% del total de puestos de personal civil aprobados. UN يمثل ملاك البعثة المعتمد من الموظفين الوطنيين 62 في المائة من مجموع الوظائف المدنية المعتمدة.
    La Misión hace todo lo posible por cubrir los puestos de personal de contratación nacional y oficiales nacionales dentro del plazo máximo de 30 días. UN تسعى البعثة جاهدة إلى ملء وظائف الموظفين الوطنيين والموظفين الوطنيين من الفئة الفنية خلال مهلة قدرها 30 يوما.
    Al mismo tiempo, la Comisión señala a la atención de la Secretaría el elevado número de vacantes en la categoría de personal de contratación nacional que existe en varias misiones. UN وفي الوقت نفسه، توجه اللجنة انتباه الأمانة العامة إلى ارتفاع نسبة الشغور في فئة الموظفين الوطنيين في عدد من البعثات.
    Debido a la disponibilidad de personal de contratación nacional apropiado y cualificado, se ha determinado que las funciones actuales del puesto podrían ser desempeñadas por un funcionario de contratación nacional. UN وبالنظر إلى توافر موظفين وطنيين مناسبين ومؤهلين، تقرر أنه يمكن لأي موظف وطني أن يؤدي المهام الحالية للوظيفة.
    Además, se propone una reducción del 12% en la categoría de personal de contratación nacional, integrada por 27 puestos de contratación nacional y un puesto financiado con cargo al personal temporario general. UN وبالإضافة إلى ذلك، يُقترح تنفيذ تخفيض نسبته 12 في المائة في فئة الموظفين الوطنيين، يشمل 27 وظيفة لموظفين وطنيين ووظيفة وطنية واحدة ممولة في إطار بند المساعدة المؤقتة العامة.
    Se han aplicado tasas de vacantes del 5% y del 3% respectivamente a las necesidades de personal de contratación internacional (el mismo valor que para el período en curso) y a las necesidades de personal de contratación nacional (0% actualmente). UN 20 - وقد طبق معدل لشغور الوظائف قدره 5 في المائة على الاحتياجات من الوظائف الدولية (نفس معدل الفترة الحالية) و 3 في المائة على الاحتياجات من الوظائف الوطنية (صفر في المائة في الفترة الحالية).
    El Comité Especial, recordando el párrafo 6 de la sección XI de la resolución 59/296 de la Asamblea General, pide al Secretario General que siga asegurándose de que, siempre que sea posible, se haga un mayor uso de personal de contratación nacional en las operaciones de mantenimiento de la paz. UN 167 - وتشير اللجنة الخاصة إلى الفقرة 6 من الجزء حادي عشر من قرار الجمعية العامة 59/296، فتطلب إلى الأمين العام أن يواصل الاستعانة بالموظفين الوطنيين على نطاق أوسع في عمليات حفظ السلام متى أمكن ذلك.
    :: El aumento de las necesidades en la partida de personal de contratación nacional que obedece fundamentalmente a la aplicación de la escala revisada de sueldos del personal de contratación nacional a partir del 1° de septiembre de 2006 UN :: زيادة الاحتياجات الخاصة بالموظفين الوطنيين التي تعزى إلى تطبيق جدول منقح للمرتبات الوطنية بدأ في 1 أيلول/سبتمبر 2006
    Factores externos: Se cumplirá el acuerdo sobre el estatuto de las fuerzas; los proveedores de bienes y servicios podrán prestarlos conforme a las condiciones fijadas por contrato; se dispondrá de personal de contratación nacional calificado. UN سيلتزم بالاتفاق المتعلق بمركز القوات؛ وسيتمكن موردو السلع والخدمات من تسليمها حسبما ورد في العقود؛ وسيتوافر موظفون وطنيون مؤهلون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more